Sinclair - Linda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinclair - Linda




Linda
Linda
Toute la nuit qui d? file en sourdine
All night to run in silence
Tes yeux pleurent tellement qu′? a sent la piscine
Your eyes cry so much that a little like a swimming pool
J'ai pas bu alors je n′trouve pas? a beau
I have not drunk so I cannot find it great
M'en veux pas si j'm′en vais mais l? j′prends l'eau
If I go, don't be mad at me but I'm taking on water
J′suis pas si solide
I′m not that solid
Linda,? chaque fois qu'on se voit
Linda, every time we see each other
Linda, j′en apprends autant sur moi que sur toi
Linda, I learn as much about myself as about you
Linda, tes histoires qui n'en finissent pas
Linda, your stories that never end
Linda, quand tu m′expliqueras pourquoi tu ne m'embrasses pas
Linda, when will you tell me why you don't kiss me
Je voulais juste qu'on? claircisse l′intrigue
I just wanted to clarify the plot
On s′est retrouv? s allong? s sur la digue
We found ourselves lying on the dike
J'ai vu ta t? te quand j′ai dit en cascade
I saw your face when I said
Que j'avais froid, que j′voulais pas tomber malade,
That I was cold, that I didn't want to get sick,
Ai-je dit une b? tise?
Did I say something stupid?
Linda,? chaque fois qu'on se voit
Linda, every time we see each other
Linda, j′en apprends autant sur moi que sur toi
Linda, I learn as much about myself as about you
Linda, tes histoires qui n'en finissent pas
Linda, your stories that never end
Linda, quand tu m'expliqueras pourquoi tu ne m′embrasses pas
Linda, when will you tell me why you don't kiss me
J′ai couru apr? s le bus
I ran after the bus
Qui te transportait
Which was taking you
J'ai hurl? tout le monde que je m′en foutais
I yelled to everyone that I didn't care
Que? a ne servait? rien, non rien de trainer tes bagages
That it was useless, just useless to drag your baggage
Que je t'aimais avec ce mauvais sang qui te prenait en otage
That I loved you with this bad blood that took you hostage
T′es redescendue
You came back down
Linda,? chaque fois qu'on se voit
Linda, every time we see each other
Linda, j′en apprends autant sur moi que sur toi
Linda, I learn as much about myself as about you
Linda, tes histoires qui n'en finissent pas
Linda, your stories that never end
Linda, quand tu m'expliqueras pourquoi on se marie d? j?
Linda, when will you tell me why are we getting married already?
Toute la nuit qui d? file en sourdine
All night to run in silence
Tes yeux pleurent tellement qu′? a sent la piscine
Your eyes cry so much that a little like a swimming pool
Maintenant j′ai bu alors j'trouve? a idiot
Now I have drunk so I find it stupid
M′en veux pas si j'me love dans ton dos
If I nestle in your back don't be mad at me





Writer(s): Mathieu Blanc Francard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.