Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin
du
bruit,
des
lumi?
res,
immobile
Far
from
the
noise,
the
lights,
still
Tu
voyages
entre
chaque
battement
de
cils
You
travel
between
each
blink
of
an
eye
Tu
t′endors
en
chien
de
fusil,
chienne
de
vie
You
fall
asleep
like
a
watchdog,
life
of
a
dog
Tu
parais
tellement
loin
d'ici
You
seem
so
far
away
from
here
Montre-moi
ce
qui
se
cache
dans
tes
r?
ves
Show
me
what
hides
in
your
dreams
Emm?
ne-moi
dans
tes
ballades
obscures
Take
me
on
your
dark
journeys
Apprends
moi
la
langue
du
soleil
qui
se
l?
ve
Teach
me
the
language
of
the
rising
sun
Emm?
ne
moi
de
l′autre
c?
t?
de
tes
blessures
Take
me
to
the
other
side
of
your
wounds
Sous
le
vent,
sous
la
pluie,
souvenirs
Under
the
wind,
under
the
rain,
memories
Je
me
demande
vers
o?
se
tourne
ton
esprit
I
wonder
where
your
mind
turns
Pr?
s
de
moi,
prisonni?
re,
prise
au
pi?
ge
Close
to
me,
prisoner,
caught
in
a
trap
Tu
t'?
chappes
pourtant
chaque
nuit
Yet
you
escape
every
night
Montre-moi
ce
qui
se
cache
dans
tes
r?
ves
Show
me
what
hides
in
your
dreams
Emm?
ne-moi
dans
tes
ballades
obscures
Take
me
on
your
dark
journeys
Apprends
moi
la
langue
du
soleil
qui
se
l?
ve
Teach
me
the
language
of
the
rising
sun
Emm?
ne
moi
de
l'autre
c?
t?
de
tes
blessures
Take
me
to
the
other
side
of
your
wounds
Montre
moi
ce
que
tu
peins
dans
ta
t?
te
Show
me
what
you
paint
in
your
head
Emm?
ne
moi
o?
se
m?
langent
les
couleurs
Take
me
where
the
colors
mingle
Apprends
moi?
te
suivre
dans
le
noir
Teach
me
to
follow
you
in
the
dark
Emm?
ne
moi
baby
Take
me,
baby
Montre
moi
ce
que
tu
ne
me
raconte
pas
Show
me
what
you
don't
tell
me
Emm?
ne
moi?
la
source
des
courants
froids
Take
me
to
the
source
of
the
cold
currents
Apprends
moi?
traverser
les
temp?
tes
Teach
me
to
cross
the
storms
Apprends
moi?
me
perdre
dans
ta
t?
te
Teach
me
to
lose
myself
in
your
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Toledano, Mathieu Blanc-francard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.