Paroles et traduction Sindrome - Danza Con la Muerte
Danza Con la Muerte
Танец со Смертью
Benito
se
la
está
dando
con
Fernando
Бенито
тусуется
с
Фернандо,
Ya
tiene
dieciocho
y
es
súper
valiente
Ему
уже
восемнадцать,
и
он
супер
смелый.
Con
un
peine
largo
se
está
desplazando
С
длинным
гребнем
он
рассекает,
Y
no
hay
ser
que
lo
haga
ver
que
por
ahí
está
la
muerte
И
нет
никого,
кто
бы
показал
ему,
что
смерть
рядом.
Fernando
es
quien
lleva
el
volante
en
el
barrio
Фернандо
- тот,
кто
крутит
баранку
в
районе,
Su
merca
se
vende
como
pan
caliente
Его
товар
уходит,
как
горячие
пирожки.
Y
esta
noche
van
pa'
donde
los
del
callejón
contrario
И
сегодня
ночью
они
направляются
к
ребятам
из
соседнего
переулка,
A
asaltar
un
par
de
cuentas
pendientes
Чтобы
свести
пару
счетов.
Ventanas
oscuras,
conciencia
pura,
noche
oscura
Темные
окна,
чистая
совесть,
темная
ночь.
Benito
apunta
al
traidor
de
repente
Бенито
внезапно
направляет
ствол
на
предателя,
Ordenes
claras
y
pa'
poner
todas
las
cuentas
claras
Четкие
приказы,
чтобы
расставить
все
точки
над
"i".
Le
clavan
al
traidor
dos
en
la
frente
Предателю
всаживают
две
пули
в
лоб.
Y
la
sangre
llovía,
llovía,
llovía...
И
кровь
лилась,
лилась,
лилась...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Y
la
sangre
llovía,
llovía,
llovía...
И
кровь
лилась,
лилась,
лилась...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Es
can,
es
can,
can,
can...
Это
трэп,
это
трэп,
трэп,
трэп...
Fernando
decía:
"Benito
te
quiero,
parcero"
Фернандо
говорил:
"Бенито,
я
люблю
тебя,
братан",
Y
de
caballero
le
da
dinero
y
al
ghetto
se
va,
a
И
как
джентльмен,
дает
ему
деньги
и
уходит
в
гетто,
Se
le
va
a
que
ya
no
compa
en
la
plaza
Уходит,
чтобы
больше
не
появляться
на
площади.
Pero
pasa
que
a
su
casa
llegó
la
amenaza
e'
venganza
Но
получается,
что
в
его
дом
пришла
угроза
мести.
"Yo
venía
a
cuidar
a
Benito,
soy
la
madre"
"Я
пришла
позаботиться
о
Бенито,
я
его
мать".
Cada
vez
que
no
tengo
el
reloj
es
tarde
Каждый
раз,
когда
у
меня
нет
часов,
уже
поздно.
"Venezuela
está
candela
mi
compadre"
"Венесуэла
- это
огонь,
мой
кореш",
Dicen
los
abuelos
cuando
olían
sangre
Говорят
старики,
когда
чуют
кровь.
Chaqueta
con
capucha,
10:
05
pm,
Куртка
с
капюшоном,
10:05
вечера,
Izquierda
en
el
bolsillo,
en
la
derecha
anillo
y
cigarrillo
В
левом
кармане
- оружие,
в
правой
- кольцо
и
сигарета.
El
silencio
se
escucha
Слышна
тишина,
Benito
se
medio
observa
Бенито
наблюдает
за
собой,
El
día
es
sencillo
a
unos
ojos
День
прост
для
одних
глаз,
Sospecha
el
guiño
del
destino
Он
подозревает
подмигивание
судьбы.
"¡Aquí
el
hampa
soy
yo,
y
en
este
barrio
solo
manda
el
hampa!"
"Здесь
бандит
- это
я,
и
в
этом
районе
правит
только
банда!"
Pensó
Benito
al
vez
de
ver
la
trampa
Подумал
Бенито,
вместо
того
чтобы
увидеть
ловушку.
Y
en
un
solo
segundo
su
vida
completa
recordó
И
за
одну
секунду
он
вспомнил
всю
свою
жизнь,
Cuando
vió
que
de
un
carro
plomo
le
zampan
Когда
увидел,
что
из
машины
в
него
летят
пули.
La
visión
oscura,
la
sangre
oscura,
noche
oscura,
Темное
зрение,
темная
кровь,
темная
ночь,
Brincando
techo
y
huyendo
de
la
muerte
Он
перепрыгивает
через
крышу,
убегая
от
смерти.
Su
chaqueta
clara,
manchada
de
manera
clara
Его
светлая
куртка,
явно
испачканная,
Sudor
corriendo
por
toda
su
frente
Пот
стекает
по
всему
лбу.
Y
las
balas
llovían,
llovían,
llovían...
И
пули
лились,
лились,
лились...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Y
las
balas
llovían,
llovían,
llovían...
И
пули
лились,
лились,
лились...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Es
can,
es
can,
can,
can...
Это
трэп,
это
трэп,
трэп,
трэп...
Benito
se
la
están
dando
solitario
Бенито
в
одиночку
сражается,
Ya
tiene
veintitrés
y
es
coco
seco
e'mente
Ему
уже
двадцать
три,
и
он
сумасшедший.
Es
típico
protagonista
en
todas
las
historias
de
barrios
Он
типичный
главный
герой
во
всех
историях
о
районах,
Con
una
diferencia
solamente
Только
с
одним
отличием,
Que
lo
hace
distinto
de
Pedro
Navaja
Которое
отличает
его
от
Педро
Навахи,
Que
de
montana
solía
ser
diferente
Который
в
горах
был
другим.
Benito
va
a
terminar
el
tema
sin
irse
de
bajas
Бенито
собирается
закончить
эту
тему,
не
уходя,
Al
hacerlo
será
la
muerte
Сделав
это,
он
умрет.
Pero
en
una
fecha
oscura,
recibió
una
noticia
oscura
Но
в
один
темный
день
он
получил
темную
новость,
Llamada
telefónica
urgente
Срочный
телефонный
звонок.
Y
de
forma
clara
escuchó
una
voz
agitada
И
он
отчетливо
услышал
взволнованный
голос
De
Fernando,
diciendo
lo
siguiente:
Фернандо,
который
сказал
следующее:
"Llegaron
sin
capucha
a
las
8:
00pm,
tu
madre
en
la
ducha,
escucha,
te
tumban
la
puerta
como
pueden,
trato
de
escapar,
todo
paso
muy
breve,
los
vecinos
dicen
que
le
dieron
como
veintinueve"
"Они
пришли
без
капюшонов
в
8:00
вечера,
твоя
мама
была
в
душе,
слушай,
они
выбили
дверь,
как
могли,
я
пытался
сбежать,
все
произошло
очень
быстро,
соседи
говорят,
что
в
нее
выстрелили
раз
двадцать
девять".
Y
lagrimas
llovían,
llovían,
llovían...
И
слезы
лились,
лились,
лились...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Y
lagrimas
llovían,
llovían,
llovían...
И
слезы
лились,
лились,
лились...
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba,
И
мир
ускользал,
ускользал,
ускользал,
Es
can,
es
can,
can,
can...
Это
трэп,
это
трэп,
трэп,
трэп...
Esto
es
solo
una
historia
más
de
lo
que
está
pasado
en
mis
barrio
latino,
Это
всего
лишь
еще
одна
история
о
том,
что
происходит
в
моем
латиноамериканском
районе,
Respeto
no
merece
el
más
malo,
Уважения
не
заслуживает
самый
плохой,
Sino
que
el
que
consigue
la
felicidad
А
тот,
кто
обретает
счастье,
...
Ése
si
es
el
más
malandro.
...
Вот
он
самый
крутой
бандит.
Benito
se
la
están
dando
solitario
Бенито
сражается
в
одиночку,
Y
aunque
no
está
vivo
nadie
le
dio
la
muerte
И
хотя
он
не
жив,
никто
не
убил
его.
No
es
más
que
un
fantasma
solo
entre
las
veredas
del
barrio
Он
не
более
чем
призрак,
одинокий
среди
тротуаров
района,
Benito
no
es
más
que
un
muerto
viviente
Бенито
- не
более
чем
живой
мертвец.
Piensa
bien
si
quieres
ingresar
al
hampa
hermano,
Подумай
хорошенько,
хочешь
ли
ты
вступить
в
банду,
братан,
Por
si
luego
tienes
ganas
de
salir
На
случай,
если
потом
захочешь
уйти.
No
tengas
que
decidir
por
tus
opciones
a
elegir,
Не
нужно
выбирать
из
своих
вариантов,
Cual
es
cual,
cuales
son,
morir
o
sufrir.
Что
есть
что,
какие
они,
умереть
или
страдать.
Pedrito
Navaja
lo
llevó
la
muerte,
Педрико
Наваху
забрала
смерть,
Juanito
Alimaña
no
está
en
libertad...
Хуанито
Алиманья
не
на
свободе...
Y
el
que
a
hierro
mata
a
hierro
se
va,
ténganlo
presente,
И
тот,
кто
убивает
мечом,
от
меча
и
погибнет,
запомните
это,
Por
eso
apuesto
a
la
felicidad...
Поэтому
я
ставлю
на
счастье...
All
we
need
is
love...
Все,
что
нам
нужно,
- это
любовь...
Ni
menos,
ni
más
...
Ни
больше,
ни
меньше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.