Sindy - Des risques - traduction des paroles en allemand

Des risques - Sindytraduction en allemand




Des risques
Risiken
J′suis sans peur et déterminée, va falloir te faire à l'idée,
Ich bin furchtlos und entschlossen, du wirst dich daran gewöhnen müssen,
Affronter la réalité, j′suis plus une petite fille...
der Realität ins Auge zu sehen, ich bin kein kleines Mädchen mehr...
J'fais tout pour y arriver, j'me contente pas de rêver.
Ich tue alles, um es zu schaffen, ich begnüge mich nicht mit Träumen.
Tu parles mais est-ce que tu l′aurais fais?
Du redest, aber hättest du es getan?
>Tout plaquer pour ton dream
>Alles hinzuwerfen für deinen Traum
J′oublie pas de te remercier-cier,
Ich vergesse nicht, dir zu danken-ken,
Ceux qui ont toujours crus en moooiiii...
denen, die immer an miiiiich geglaubt haben...
J'suis prête à me sacrifier-fier pour le goût de la victoiiiire...
Ich bin bereit, mich aufzuopfern-fern für den Geschmack des Sieeeeegs...
Des riiiiiiisques,
Risiiiiiken,
J′suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J'esquiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu′on me donne, j'peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
Des riiiiiisques,
Risiiiiiken,
J′suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J'esquiiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu'on me donne, j′peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
Ouuuuuuuuuuuuuu... ouuuuuuuu. J′ai la foie, j'ai de l′ambition,
Ouuuuuuuuuuuuuu... ouuuuuuuu. Ich habe Glauben, ich habe Ehrgeiz,
Crois-moi j'connais ma mission,
Glaub mir, ich kenne meine Mission,
Pas besoin de ta permission,
Brauche deine Erlaubnis nicht,
Je n′suis plus une gamine...
Ich bin kein Kind mehr...
J'me bat pour sortir du lot, j′tiens les miens toujours vers le haut,
Ich kämpfe, um aus der Masse herauszustechen, ich halte die Meinen immer oben,
J'fais ça bien seulement en haut du lot,
Ich mache das nur gut an der Spitze,
J'suis toujours dans le speed...
Ich bin immer auf Zack...
J′oublie pas de remercier-cier, le ciel pour ce qu′il me dooonne...
Ich vergesse nicht zu danken-ken, dem Himmel für das, was er mir giiiibt...
Je sais ce que je vaut sans m'afficher-ficher, pas besoin d′en faire des tooonnes...
Ich weiß, was ich wert bin, ohne anzugeben-ben, brauche nicht zu übertreiiiiben...
Des riiiiiisques,
Risiiiiiken,
J'suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J′esquiiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu'on me donne, j′peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
Des riiiiiisques,
Risiiiiiken,
J'suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J'esquiiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu′on me donne, j′peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
J'oublie pas de remercier-cier, ceux qui ont toujours crus en mooooiiii...
Ich vergesse nicht zu danken-ken, denen, die immer an miiiiich geglaubt haben...
J′suis prête à me sacrifier-fier pour le goût de la victoiiiire...
Ich bin bereit, mich aufzuopfern-fern für den Geschmack des Sieeeeegs...
Des riiiiiisques,
Risiiiiiken,
J'suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J′esquiiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu'on me donne, j′peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
Des riiiiiisques,
Risiiiiiken,
J'suis prête à en prendre, à me battre pour gagner
Ich bin bereit, sie einzugehen, zu kämpfen, um zu gewinnen
J'esquiiiiiive,
Ich weiiiiiche aus,
Les coups qu′on me donne, j′peux les rendre et me lâcheeer...
den Schlägen, die man mir gibt, ich kann sie zurückgeben und mich gehen lasssssen...
...
...





Writer(s): Johan Errami, Nazim Yahya Kemal Khaled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.