Paroles et traduction Sinead O'Connor - 8 Good Reasons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 Good Reasons
8 веских причин
8 good
reasons
8 веских
причин
Don′t
know
if
I
should
quite
sing
this
song.
Не
знаю,
стоит
ли
мне
петь
эту
песню.
Don't
know
if
it
maybe
might
be
wrong
Не
знаю,
может
быть,
это
неправильно.
But
then
again
it
maybe
might
be
right
to
tell
you
about
the
bullet
and
the
red
light
Но,
с
другой
стороны,
может
быть,
правильно
рассказать
тебе
о
пуле
и
красном
свете.
You
know
I′m
not
from
this
place
Ты
знаешь,
я
не
из
этого
мира.
I'm
from
a
different
time,
different
space
Я
из
другого
времени,
другого
пространства.
And
it's
real
uncomfortable
to
be
stuck
somewhere
you
just
don′t
belong
И
мне
очень
неуютно
застрять
там,
где
мне
не
место.
But
I′ve
got
8 good
reasons
to
stick
around
Но
у
меня
есть
8 веских
причин
остаться.
8 good
reasons...
8 веских
причин...
Well,
maybe
9 now.
Ну,
может
быть,
теперь
9.
I
had
a
dream
one
night
Мне
приснился
сон
однажды
ночью
About
a
bullet
and
a
red
light
О
пуле
и
красном
свете.
You
know
it
felt
alright
Знаешь,
это
было
неплохо.
You
know
it
actually
felt
quite
nice
Знаешь,
на
самом
деле
это
было
довольно
приятно.
If
I
coulda
gone
Если
бы
я
могла
уйти,
Without
hurting
anyone
Не
причинив
никому
боли,
Like
a
child
I'd
find
me
mum
Как
ребенок,
я
бы
нашла
свою
маму.
Like
a
bird
I
woulda
been
flown
Как
птица,
я
бы
улетела.
You
know
I
don′t
much
like
life
Знаешь,
мне
не
очень
нравится
жизнь.
I
don't
mind
admitting
that
it
ain′t
right
Я
не
против
признать,
что
это
неправильно.
You
know
I
love
to
make
music
Знаешь,
я
люблю
создавать
музыку,
But
my
head
got
wrecked
by
the
business
Но
этот
бизнес
разбил
мне
голову.
Everybody
wants
something
from
me
Все
хотят
от
меня
чего-то.
They
really
ever
wanna
just
know
me?
Они
действительно
хотят
просто
узнать
меня?
I
became
the
stranger
no
one
sees
Я
стала
незнакомкой,
которую
никто
не
видит.
Cut
glass
off
crawl
upon
my
knees
Разбитое
стекло,
ползу
по
осколкам
на
коленях.
I
had
a
dream
one
night
Мне
приснился
сон
однажды
ночью
About
a
bullet
and
a
red
light
О
пуле
и
красном
свете.
You
know
it
felt
alright
Знаешь,
это
было
неплохо.
You
know
it
actually
felt
quite
nice
Знаешь,
на
самом
деле
это
было
довольно
приятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Kearns, Sinead O Connor, John Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.