Sinead O'Connor - 8 Good Reasons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinead O'Connor - 8 Good Reasons




8 Good Reasons
8 веских причин
8 good reasons
8 веских причин
Don′t know if I should quite sing this song.
Не знаю, стоит ли мне петь эту песню.
Don't know if it maybe might be wrong
Не знаю, может быть, это неправильно.
But then again it maybe might be right to tell you about the bullet and the red light
Но, с другой стороны, может быть, правильно рассказать тебе о пуле и красном свете.
You know I′m not from this place
Ты знаешь, я не из этого мира.
I'm from a different time, different space
Я из другого времени, другого пространства.
And it's real uncomfortable to be stuck somewhere you just don′t belong
И мне очень неуютно застрять там, где мне не место.
But I′ve got 8 good reasons to stick around
Но у меня есть 8 веских причин остаться.
8 good reasons...
8 веских причин...
Well, maybe 9 now.
Ну, может быть, теперь 9.
I had a dream one night
Мне приснился сон однажды ночью
About a bullet and a red light
О пуле и красном свете.
You know it felt alright
Знаешь, это было неплохо.
You know it actually felt quite nice
Знаешь, на самом деле это было довольно приятно.
If I coulda gone
Если бы я могла уйти,
Without hurting anyone
Не причинив никому боли,
Like a child I'd find me mum
Как ребенок, я бы нашла свою маму.
Like a bird I woulda been flown
Как птица, я бы улетела.
You know I don′t much like life
Знаешь, мне не очень нравится жизнь.
I don't mind admitting that it ain′t right
Я не против признать, что это неправильно.
You know I love to make music
Знаешь, я люблю создавать музыку,
But my head got wrecked by the business
Но этот бизнес разбил мне голову.
Everybody wants something from me
Все хотят от меня чего-то.
They really ever wanna just know me?
Они действительно хотят просто узнать меня?
I became the stranger no one sees
Я стала незнакомкой, которую никто не видит.
Cut glass off crawl upon my knees
Разбитое стекло, ползу по осколкам на коленях.
I had a dream one night
Мне приснился сон однажды ночью
About a bullet and a red light
О пуле и красном свете.
You know it felt alright
Знаешь, это было неплохо.
You know it actually felt quite nice
Знаешь, на самом деле это было довольно приятно.





Writer(s): Graham Kearns, Sinead O Connor, John Reynolds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.