Singerboy - Really? - traduction des paroles en allemand

Really? - Singerboytraduction en allemand




Really?
Wirklich?
4AM and I'm overthinking everything
4 Uhr morgens und ich zerdenke alles
Got too much on my plate and I can't hesitate
Habe zu viel auf dem Teller und kann nicht zögern
Trapped inside myself like I'm a inmate
Gefangen in mir selbst, als wäre ich ein Häftling
Late on all my dues, I gotta repay
Spät dran mit all meinen Schulden, ich muss zurückzahlen
It's cold inside these walls
Es ist kalt in diesen Wänden
Voicemails, I guess I'm late on all my calls
Voicemails, ich schätze, ich bin spät dran mit all meinen Anrufen
Smoking less, and now I'm going through withdrawals
Rauche weniger und mache jetzt Entzugserscheinungen durch
Time stops and now I'm heading for the falls
Die Zeit steht still und ich steuere auf den Wasserfall zu
Do you ever stop and realize
Hältst du jemals inne und realisierst
That a hundred days is too much to fantasize
Dass hundert Tage zu viel sind, um zu fantasieren
Selling love and skipping friends for a pair of lies
Liebe verkaufen und Freunde für ein paar Lügen überspringen
Dreams falling apart right in front of my eyes
Träume zerfallen direkt vor meinen Augen
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Have you ever been through this before
Hast du das schon mal durchgemacht
Just check in with me and you're free to go
Melde dich einfach bei mir und du kannst gehen
I'll just stay in, or whatever
Ich bleibe einfach drin, oder was auch immer
You can bring it here, or whenever
Du kannst es hierher bringen, oder wann auch immer
You stop, freezeframe, just to take a picture of you crying almost every day
Du stoppst, Standbild, nur um ein Foto von dir zu machen, wie du fast jeden Tag weinst
And I'll admit it, that you're right
Und ich gebe zu, dass du Recht hast
But don't let it put you aside
Aber lass dich davon nicht beirren
Do you ever stop and realize
Hältst du jemals inne und realisierst
That a hundred days is too much to fantasize
Dass hundert Tage zu viel sind, um zu fantasieren
Selling love and skipping friends for a pair of lies
Liebe verkaufen und Freunde für ein paar Lügen überspringen
Dreams falling apart right in front of my eyes
Träume zerfallen direkt vor meinen Augen
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Now I'm scared, cause you're never here
Jetzt habe ich Angst, weil du nie hier bist
Where you at, were you unaware
Wo bist du, warst du dir dessen nicht bewusst
You're breaking my heart, don't you dare
Du brichst mir das Herz, wage es nicht
Now we gotta restart, it's never fair
Jetzt müssen wir neu starten, es ist nie fair
Did you ever fall in my arms or tell your friends that
Bist du jemals in meinen Armen gelegen oder hast deinen Freunden erzählt, dass
I was never being too honest and now I'm burnt out
Ich nie zu ehrlich war und jetzt bin ich ausgebrannt
You're fucking up my rep when you're calling
Du ruinierst meinen Ruf, wenn du anrufst
Even when you know I'll pick up in the morning
Auch wenn du weißt, dass ich morgen rangehen werde
Wait, run that back one more time
Warte, spul das noch mal zurück
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Really, was it too much to ask for
Wirklich, war es zu viel verlangt
Maybe, there was a sign on the dashboard
Vielleicht gab es ein Zeichen auf dem Armaturenbrett
Crazy, is what you're calling me now
Verrückt, ist das, was du mich jetzt nennst
Lately, I've been feeling it out
In letzter Zeit habe ich es herausgefühlt
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da





Writer(s): Jarod Azoor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.