Paroles et traduction SINGLE - La Moto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
lo
que
podía
comprarme
lo
mejor
que
vi
fue
la
moto
Of
all
the
things
I
could
afford,
the
best
one
I
saw
was
the
motorcycle
Es
como
si
fuera
un
piloto
y
las
calles
son
solo
nubes
I
feel
like
a
pilot
and
the
streets
are
only
clouds
Salgo
de
bailar
en
los
clubes
me
llevo
una
pinta
prendida
I
leave
a
club
after
dancing
and
take
a
lit
pint
with
me
Con
la
moto
vivo
la
vida
With
a
motorcycle,
I
live
life
Fue
mucho
mejor
que
comprarme
un
radiograbador
estéreo
It
was
much
better
than
buying
myself
a
stereo
radio
Yo
prefiero,
te
digo
en
serio
antes
que
soñar
con
sonidos
I
prefer
it,
I
tell
you,
seriously,
before
dreaming
of
sounds
Ordenados
por
algún
vivo
y
volcar
cualquier
ocurrencia
Ordered
by
some
slick
guy
and
to
dump
any
idea
Conseguir
mi
propia
experiencia
con
la
moto
vivo
la
mía
To
get
my
own
experience,
with
a
motorcycle,
I
live
my
own
Y
no
la
de
los
del
Suquía
And
not
that
of
those
from
the
Suquía
Eran
muchas
cuotas
pero,
mes
a
mes
There
were
many
installments,
but
month
by
month
Yo
me
las
arreglaba;
iba
por
las
calles
y
decía
para
mí
I
managed:
I
walked
the
streets
and
said
to
myself:
Me
compré
la
moto,
me
compré
la
moto
y
la
pago
de
a
poco
I
bought
myself
a
motorcycle,
I
bought
myself
a
motorcycle,
and
I'll
pay
for
it
little
by
little
Cuánto
tiempo
anduve
mirando
vidrieras
For
how
long
did
I
look
at
windows
Y
motos
ajenas;
caminando
como
un
bobo
sin
velocidad
And
other
people's
motorcycles;
walking
like
a
fool
with
no
speed
Hasta
que
un
buen
día;
me
compré
la
moto
y
arrasé
con
todo
Until
one
day;
I
bought
myself
a
motorcycle
and
swept
everything
away
Me
compré
por
fin
una
moto
como
la
que
yo
siempre
quise
I
finally
bought
myself
a
motorcycle
like
the
one
I
always
wanted
Y
si
no
querés
que
te
pise
no
te
me
cruces
por
la
lleca
And
if
you
don't
want
me
to
run
over
you,
don't
get
in
my
way
Te
vas
a
ganar
una
beca
para
ir
a
estudiar
teología
allá
con
la
Virgen
María
You'll
win
yourself
a
scholarship
to
go
study
theology
with
the
Virgin
Mary
No
quisiera
ser
tu
verdugo
pero
yo
a
la
calle
la
arrugo
I
don't
want
to
be
your
executioner,
but
I
wreck
the
road
Por
eso
te
doy
un
consejo
para
conservar
tu
pellejo
So
I'll
give
you
some
advice,
to
save
your
skin:
No
salgas
a
la
calle,
viejo
solo
si
es
un
caso
de
urgencia
Don't
go
out
on
the
street,
man,
only
if
it's
an
emergency
Y
si
fuera
así,
por
prudencia
ten
bien
a
mano,
a
la
vista
And
if
so,
for
caution's
sake,
keep
your
health
insurance
card
handy
Tu
carné
de
la
mutualista
Your
health
insurance
card
Eran
muchas
cuotas
pero,
mes
a
mes
There
were
many
installments,
but
month
by
month
Yo
me
las
arreglaba
iba
por
las
calles
y
decía
para
mí
I
managed:
I
walked
the
streets
and
said
to
myself:
Me
compré
la
moto,
me
compré
la
moto
y
la
pago
de
a
poco
I
bought
myself
a
motorcycle,
I
bought
myself
a
motorcycle,
and
I'll
pay
for
it
little
by
little
Cuánto
tiempo
anduve
mirando
vidrieras
For
how
long
did
I
look
at
windows
Y
motos
ajenas
caminando
como
un
bobo
sin
velocidad
And
other
people's
motorcycles;
walking
like
a
fool
with
no
speed
Hasta
que
un
buen
día
me
compré
la
moto
y
arrasé
con
todo
Until
one
day;
I
bought
myself
a
motorcycle
and
swept
everything
away
Mientras
no
me
echaran
antes
del
trabajo
la
hubiera
pagado
While
I
didn't
get
fired
from
work,
I
would
have
paid
it
off
Hoy,
no
sé
quién
fue
que
se
quedó
con
ella
Today,
I
don't
know
who
kept
it
Una
moto
nueva
y
en
el
accidente
no
le
pasó
nada
A
new
motorcycle,
and
nothing
happened
to
it
in
the
accident
Dígame
San
Pedro,
a
usted
qué
le
cuesta
dejarme
traerla
Tell
me,
Saint
Peter,
what's
it
to
you
to
let
me
bring
it
in?
Si
en
el
paraíso
no
se
mata
nadie
If
no
one
dies
in
paradise
No
soportaría
una
eternidad
sin
montar
en
mi
moto
I
couldn't
stand
an
eternity
without
riding
my
motorcycle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Masliah Haim
Album
Rea
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.