Paroles et traduction SINGLE - La Moto
De
lo
que
podía
comprarme
lo
mejor
que
vi
fue
la
moto
Из
всего,
что
я
мог
купить,
лучшим
выбором
стал
мотоцикл
Es
como
si
fuera
un
piloto
y
las
calles
son
solo
nubes
Я
как
будто
пилот,
а
улицы
— просто
облака
Salgo
de
bailar
en
los
clubes
me
llevo
una
pinta
prendida
Выхожу
из
клуба
после
танцев,
выпив
кружку
пива
Con
la
moto
vivo
la
vida
С
мотоциклом
жизнь
прекрасна
Fue
mucho
mejor
que
comprarme
un
radiograbador
estéreo
Он
оказался
намного
лучше,
чем
магнитофон
Yo
prefiero,
te
digo
en
serio
antes
que
soñar
con
sonidos
Лучше,
скажу
тебе
всерьёз,
чем
мечтать
о
звуках
Ordenados
por
algún
vivo
y
volcar
cualquier
ocurrencia
Упорядоченных
каким-то
мудрецом
и
воплощающих
всякие
идеи
Conseguir
mi
propia
experiencia
con
la
moto
vivo
la
mía
Получать
свой
собственный
опыт
— вот
как
я
живу
Y
no
la
de
los
del
Suquía
А
не
чужой,
чужак
Eran
muchas
cuotas
pero,
mes
a
mes
Платежей
было
много,
но
месяц
за
месяцем
Yo
me
las
arreglaba;
iba
por
las
calles
y
decía
para
mí
Я
находил
выход;
ехал
по
улицам
и
говорил
себе
Me
compré
la
moto,
me
compré
la
moto
y
la
pago
de
a
poco
Я
купил
мотоцикл,
я
купил
мотоцикл
и
расплачиваюсь
понемногу
Cuánto
tiempo
anduve
mirando
vidrieras
Сколько
времени
я
провёл,
глядя
на
витрины
Y
motos
ajenas;
caminando
como
un
bobo
sin
velocidad
И
на
чужие
мотоциклы;
ходил
как
дурак
без
скорости
Hasta
que
un
buen
día;
me
compré
la
moto
y
arrasé
con
todo
Пока
в
один
прекрасный
день
я
не
купил
мотоцикл
и
не
смел
всё
на
своём
пути
Me
compré
por
fin
una
moto
como
la
que
yo
siempre
quise
Я
наконец-то
купил
мотоцикл,
как
тот,
о
котором
всегда
мечтал
Y
si
no
querés
que
te
pise
no
te
me
cruces
por
la
lleca
И
если
не
хочешь,
чтобы
я
тебя
сбил,
не
лезь
на
моих
колёсах
Te
vas
a
ganar
una
beca
para
ir
a
estudiar
teología
allá
con
la
Virgen
María
Ты
получишь
стипендию
на
изучение
теологии
там,
с
Девой
Марией
No
quisiera
ser
tu
verdugo
pero
yo
a
la
calle
la
arrugo
Не
хотел
бы
стать
твоим
палачом,
но
я
разгоняю
всех
по
дороге
Por
eso
te
doy
un
consejo
para
conservar
tu
pellejo
Поэтому
дам
тебе
совет,
чтобы
сохранить
свою
шкуру
No
salgas
a
la
calle,
viejo
solo
si
es
un
caso
de
urgencia
Не
выходи
на
дорогу,
милый,
только
если
это
срочно
Y
si
fuera
así,
por
prudencia
ten
bien
a
mano,
a
la
vista
А
если
придётся,
для
предосторожности
будь
наготове,
держи
наготове
Tu
carné
de
la
mutualista
Свой
полис
медицинского
страхования
Eran
muchas
cuotas
pero,
mes
a
mes
Платежей
было
много,
но
месяц
за
месяцем
Yo
me
las
arreglaba
iba
por
las
calles
y
decía
para
mí
Я
находил
выход
ездил
по
улицам
и
говорил
себе
Me
compré
la
moto,
me
compré
la
moto
y
la
pago
de
a
poco
Я
купил
мотоцикл,
я
купил
мотоцикл
и
расплачиваюсь
понемногу
Cuánto
tiempo
anduve
mirando
vidrieras
Сколько
времени
я
провёл,
глядя
на
витрины
Y
motos
ajenas
caminando
como
un
bobo
sin
velocidad
И
на
чужие
мотоциклы
ходил
как
дурак
без
скорости
Hasta
que
un
buen
día
me
compré
la
moto
y
arrasé
con
todo
Пока
в
один
прекрасный
день
я
не
купил
мотоцикл
и
не
смел
всё
на
своём
пути
Mientras
no
me
echaran
antes
del
trabajo
la
hubiera
pagado
Если
бы
меня
не
уволили
с
работы,
я
бы
уже
выплатил
его
Hoy,
no
sé
quién
fue
que
se
quedó
con
ella
Теперь
не
знаю,
кто
забрал
его
Una
moto
nueva
y
en
el
accidente
no
le
pasó
nada
Новый
мотоцикл,
и
при
аварии
с
ним
ничего
не
случилось
Dígame
San
Pedro,
a
usted
qué
le
cuesta
dejarme
traerla
Скажи,
святой
Пётр,
неужели
так
сложно
позволить
мне
взять
его
с
собой
Si
en
el
paraíso
no
se
mata
nadie
Если
в
раю
никто
не
погибает
No
soportaría
una
eternidad
sin
montar
en
mi
moto
Я
не
вынесу
вечность
без
езды
на
своём
мотоцикле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Masliah Haim
Album
Rea
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.