Paroles et traduction SINGLE - Modo B
Un
viaje
aburrido
en
el
bus,
qué
corto
si
al
lado
vas
tú
A
boring
bus
ride,
how
short
if
next
to
you
Si
tú
vas
sentado
a
mi
lado
If
you
are
sitting
next
to
me
Da
igual
que
haga
bueno
o
que
no,
dormir
en
París
o
en
León
It
doesn't
matter
if
the
weather
is
good
or
not,
sleeping
in
Paris
or
in
León
Si
te
tengo
al
lado,
a
mi
lado
If
I
have
you
by
my
side,
by
my
side
Eres
todo
dulzura
y
bondad,
y
aunque
suene
muy
cursi
también
es
verdad
You
are
all
sweetness
and
kindness,
and
although
it
sounds
very
corny
it
is
also
true
Eres
como
un
sueño
regalado
You
are
like
a
dream
come
true
Pero
el
tiempo
es
variable
este
mes,
tendremos
chubascos
después
But
the
weather
is
changeable
this
month,
we
will
have
showers
later
Claros
y
chubascos,
y
chubascos
Clearings
and
showers,
and
showers
Es
que
nada
es
perfecto,
sin
saber
por
qué
It's
just
that
nothing
is
perfect,
for
no
reason
Tú
cambiaste
de
pronto
a
ese
Modo
B
You
suddenly
changed
to
that
Mode
B
Modo
de
desdén,
modo
de
reproche
y
desinterés
Mode
of
disdain,
mode
of
reproach
and
disinterest
El
tiempo
es
variable
este
mes,
hay
claros
con
chubascos
después
The
weather
is
changeable
this
month,
there
are
clearings
with
showers
later
Claros
y
chubascos,
y
chubascos
Clearings
and
showers,
and
showers
Las
nubes
queriendo
evitar
que
se
luzca
el
sol
sobre
el
mar
The
clouds
wanting
to
prevent
the
sun
from
shining
over
the
sea
Lucha
blanco-gris
contra
azulado
White-gray
fight
against
blue
Un
segundo
y
pasas
de
ser
esa
flor
delicada
en
la
taza
de
té
One
second
and
you
go
from
being
that
delicate
flower
in
the
teacup
A
un
tipo
antipático
desagradable
y
cruel
To
a
nasty,
unpleasant
and
cruel
guy
Es
que
nada
es
perfecto,
sin
saber
por
qué
It's
just
that
nothing
is
perfect,
for
no
reason
Tú
cambiaste
de
pronto
a
ese
Modo
B
You
suddenly
changed
to
that
Mode
B
Modo
de
desdén,
de
desinterés,
te
he
enviado
ya
mil
mails
Mode
of
disdain,
of
disinterest,
I've
sent
you
a
thousand
mails
Y
te
he
puesto
un
fax,
un
paquete
exprés
And
I've
sent
you
a
fax,
an
express
package
Y
he
lanzado
palomas
mensajeras
And
I've
launched
carrier
pigeons
Te
he
enviado
un
fax,
alguna
postal
y
un
paquete
exprés
I've
sent
you
a
fax,
a
postcard
and
an
express
package
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Iturrioz Aguirre, Ibon Errazkin Leiceaga
Album
Rea
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.