Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor Invierno
Herr Winter
Señor
invierno.
Herr
Winter.
Asoma
ya
su
fachada
gris.
Sein
graues
Antlitz
zeigt
sich
schon.
El
aire
es
frío.
Die
Luft
ist
kalt.
Viento
fuerte.
Starker
Wind.
Se
acabó
el
interludio
feliz
del
otoño.
Vorbei
ist
das
glückliche
Zwischenspiel
des
Herbstes.
Sí,
se
ha
terminado.
Ja,
es
ist
vorbei.
Cubierto
de
musgo.
Mit
Moos
bedeckt.
La
ventana
ilumina
la
niebla.
Das
Fenster
beleuchtet
den
Nebel.
La
humedad
se
filtra.
Die
Feuchtigkeit
dringt
ein.
El
aire
parece
transformado.
Die
Luft
scheint
verwandelt.
Sopla
el
viento
despreocupado.
Der
Wind
weht
unbekümmert.
Es
una
escena
bonita.
Es
ist
eine
schöne
Szene.
La
fuente
destruida.
Der
zerstörte
Brunnen.
En
su
centro
queda
una
estatua.
In
seiner
Mitte
steht
eine
Statue.
¿Se
reconoce
en
ella
un
tritón?
Erkennt
man
darin
einen
Triton?
Señor
Invierno,
no
se
le
olvide
a
usted
volver,
Herr
Winter,
vergiss
nicht,
zurückzukehren,
Queremos
que
venga
de
nuevo.
Wir
möchten,
dass
du
wiederkommst.
Señor
invierno,
que
aún
tiene
mucho
por
hacer,
Herr
Winter,
du
hast
noch
viel
zu
tun,
No
olvide
esta
casa,
el
sendero.
Vergiss
dieses
Haus
nicht,
den
Pfad.
En
la
ladera
una
capa
de
nieve
gruesa.
Am
Hang
eine
dicke
Schneeschicht.
Y
en
el
sendero.
Und
auf
dem
Pfad.
Es
el
corazón
mismo
del
invierno.
Es
ist
das
Herz
des
Winters
selbst.
Y
la
puerta
aún
entreabierta.
Und
die
Tür
steht
noch
einen
Spalt
offen.
Es
una
residencia
abandonada.
Es
ist
ein
verlassenes
Haus.
La
nieve
cae
despacio.
Der
Schnee
fällt
langsam.
Dime,
¿la
traerás
a
casa?
Sag
mir,
bringst
du
ihn
nach
Hause?
La
humedad
se
filtra.
Die
Feuchtigkeit
dringt
ein.
El
aire
parece
transformado.
Die
Luft
scheint
verwandelt.
Sopla
el
viento
despreocupado.
Der
Wind
weht
unbekümmert.
Es
una
escena
bonita.
Es
ist
eine
schöne
Szene.
La
ventana
ilumina
la
niebla.
Das
Fenster
beleuchtet
den
Nebel.
Y
la
fuente
destruida.
Und
der
zerstörte
Brunnen.
La
nieve
cae
despacio.
Der
Schnee
fällt
langsam.
Dime,
¿la
traerás
a
casa?
Sag
mir,
bringst
du
ihn
nach
Hause?
Señor
Invierno,
siempre
habrá
un
sitio
para
usted,
Herr
Winter,
es
wird
immer
einen
Platz
für
dich
geben,
Mantas,
bufanda
y
pañuelos.
Decken,
Schal
und
Tücher.
Señor
Invierno,
no
se
le
olvide
a
usted
volver,
Herr
Winter,
vergiss
nicht,
zurückzukehren,
Recuerde
esta
casa,
el
sendero.
Erinnere
dich
an
dieses
Haus,
den
Pfad.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teresa Iturrioz Aguirre, Ibon Errazkin Leiceaga
Album
Pío Pío
date de sortie
01-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.