Paroles et traduction Singto Numchok - อยากจะมีสักคน
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
อยากจะมีสักคน
I Wish I Had Someone
จะผ่านไปกี่ฝน
ต้องทนอีกกี่หนาว
How
many
rainy
seasons
will
pass?
How
many
winters
must
I
endure?
ต้องผ่านไปกี่ครั้งหนอ
How
many
times
must
I
go
through
this?
ความเงียบเหงาจึงจะหายไป
When
will
this
loneliness
and
emptiness
disappear?
ต้องทนอยู่อย่างนี้
กี่ปีจึงจะหาย
How
long
must
I
endure
this
pain?
How
many
years
will
it
take
for
it
to
subside?
ต้องทนอยู่กับความเงียบเหงาเดียวดาย
I
am
trapped
in
this
lonely
void,
all
alone.
ไม่มีสักคน
There
is
no
one.
ใครสักคนที่ให้ฉันได้นอนคิดถึง
Someone
to
fill
my
thoughts
as
I
lie
in
bed,
ในยามที่ไกลห่าง
Even
when
we're
apart.
ให้คอยได้เอ่ยคำหวานทุกคราวที่โทรคุย
Someone
to
whisper
sweet
nothings
every
time
we
talk
on
the
phone.
ยังพอมีบ้างไหม
Is
there
anyone
out
there
for
me?
อยากจะมีสักคนที่คอยหวง
I
wish
I
had
someone
who
cares
deeply
for
me,
คอยเดินควงในวันที่สดใส
Someone
to
hold
my
hand
on
a
bright
sunny
day.
อาจจะมีบางทีที่ทะเลาะกันบ้าง
We
might
argue
sometimes,
ให้พอได้ชื่นใจ
But
at
least
I'd
have
someone
to
share
my
joys
and
sorrows.
คงดีกว่าเหงาเดียวดาย
เพียงลำพัง
It
would
be
better
than
being
alone,
all
by
myself.
ต้องอีกกี่ฤดู
ที่ทนอยู่อย่างนี้
How
many
more
seasons
must
I
endure
this
loneliness?
ช่วยส่งใครสักคนมาให้ฉันที
Please
send
someone
my
way
to
fill
this
void.
ให้ไม่เหงาใจ
Someone
to
make
my
heart
beat
again.
ใครสักคนที่ให้ฉันได้นอนคิดถึง
Someone
to
fill
my
thoughts
as
I
lie
in
bed,
ในยามที่ไกลห่าง
Even
when
we're
apart.
ให้คอยได้เอ่ยคำหวานทุกคราวที่โทรคุย
Someone
to
whisper
sweet
nothings
every
time
we
talk
on
the
phone.
ยังพอมีบ้างไหม
Is
there
anyone
out
there
for
me?
อยากจะมีสักคนที่คอยหวง
I
wish
I
had
someone
who
cares
deeply
for
me,
คอยเดินควงในวันที่สดใส
Someone
to
hold
my
hand
on
a
bright
sunny
day.
อาจจะมีบางทีที่ทะเลาะกันบ้าง
We
might
argue
sometimes,
ให้พอได้ชื่นใจ
But
at
least
I'd
have
someone
to
share
my
joys
and
sorrows.
คงดีกว่าเหงาเดียวดาย
เพียงลำพัง
It
would
be
better
than
being
alone,
all
by
myself.
อยากจะมีสักคนที่คอยหวง
I
wish
I
had
someone
who
cares
deeply
for
me,
คอยเดินควงในวันที่สดใส
Someone
to
hold
my
hand
on
a
bright
sunny
day.
อาจจะมีบางทีที่ทะเลาะกันบ้าง
We
might
argue
sometimes,
ให้พอได้ชื่นใจ
But
at
least
I'd
have
someone
to
share
my
joys
and
sorrows.
คงดีกว่าเหงาเดียวดาย
It
would
be
better
than
being
alone,
all
by
myself.
อยากจะมีสักคนที่คอยหวง
I
wish
I
had
someone
who
cares
deeply
for
me,
คอยเดินควงในวันที่สดใส
Someone
to
hold
my
hand
on
a
bright
sunny
day.
อาจจะมีบางทีที่ทะเลาะกันบ้าง
We
might
argue
sometimes,
ให้พอได้ชื่นใจ
But
at
least
I'd
have
someone
to
share
my
joys
and
sorrows.
คงดีกว่าเหงาเดียวดาย
เพียงลำพัง
It
would
be
better
than
being
alone,
all
by
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Singto Numchok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.