Paroles et traduction Singuila feat. Marc Antoine - Ça fait mal (feat. Marc Antoine)
Ça fait mal (feat. Marc Antoine)
It hurts (feat. Marc Antoine)
ça
fait
mal,
ça
fait
mal,
ça
fait
mal
...
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
...
Comme
beaucoup
j'ai
grandi
loin,
d'mon
père
Like
many,
I
grew
up
far,
from
my
father
Et
je
nm'en
suis
jamais
plains,
j'ai
cultivé
ma
colère,
en
avançant
l'air
de
rien
And
I've
never
complained,
I've
cultivated
my
anger,
moving
forward
pretending
like
nothing
J'avais
la
rage
de
vaincre
afin
qu'il
voit
que
je
n'ai
pas
eu
besoin
de
lui
pour
prier
I
was
furious
to
win
so
that
he
could
see
that
I
didn't
need
him
to
pray
Qu'il
regrette
de
nous
avoir
laissé
en
chien
To
regret
leaving
us
in
the
gutter
Maintenant
il
est
là
je
peux
enfin
l'voir,
Now
he's
here
I
can
finally
see
him,
Et
tout
le
monde
pleure
And
everyone's
crying
Et
tout
le
monde
pleure
And
everyone's
crying
ça
m'file
des
frissons
It's
giving
me
goosebumps
Mon
coeur
perd
la
raison
My
heart
is
losing
its
mind
Rien
ne
le
ramènera
Nothing
will
bring
him
back
Je
n'ai
plus
de
papa
I
don't
have
a
daddy
anymore
Pourquoi
ne
m'a
t'il
jamais
dit
je
t'aime
Why
did
he
never
tell
me
he
loved
me
Je
faisais
pas
parti
d'ses
problèmes
I
wasn't
part
of
his
problems
Pourquoi
j'éprouve
autant
de
peine
Why
do
I
feel
so
much
sorrow
Pour
un
homme
que
je
ne
connais
pas
For
a
man
I
don't
know
Pourtant
je
ne
ressens
plus
de
haine
Yet
I
don't
feel
any
more
hatred
Pourquoi
jme
sens
vide
quand-même
Why
do
I
feel
empty
all
the
same
J'ai
pas
pu
l'voir
avant
qu'il
parte
I
couldn't
see
him
before
he
left
Je
regrette
ça
fait
mal,
mal,
mal
I
regret
it
hurts,
hurts,
hurts
Quand
j'ai
appris
qu'il
était
gravement
malade
et
qu'il
y
avait
trés
peu
d'espoir
When
I
heard
he
was
seriously
ill
and
that
there
was
very
little
hope
Sur
ma
rancune
j'ai
su
m'asseoir,
oh
non
non
non
On
my
grudge
I
knew
how
to
sit
down,
oh
no
no
no
Quand
on
me
disait
de
lui
pardonner
je
n'voulais
pas
When
I
was
told
to
forgive
him,
I
didn't
want
to
Chaque
jour
il
demandait
à
me
voir,
chaque
jour
il
demandait
à
me
voir
Every
day
he
asked
to
see
me,
every
day
he
asked
to
see
me
Maintenant
je
suis
là
Now
I'm
here
Et
ses
yeux
sont
fermés
And
his
eyes
are
closed
Et
tout
le
monde
pleure
And
everyone's
crying
Tout
le
monde
pleure
Everyone's
crying
ça
m'file
des
frissons
It's
giving
me
goosebumps
Mon
coeur
perd
la
raison
My
heart
is
losing
its
mind
Rien
ne
le
ramènera
Nothing
will
bring
him
back
Je
n'ai
plus
de
papa
I
don't
have
a
daddy
anymore
Pourquoi
ne
m'a
t'il
jamais
dit
je
t'aime
Why
did
he
never
tell
me
he
loved
me
Je
faisais
pas
parti
d'ses
problèmes
I
wasn't
part
of
his
problems
Pourquoi
j'éprouve
autant
de
peine
Why
do
I
feel
so
much
sorrow
Pour
un
homme
que
je
ne
connais
pas
For
a
man
I
don't
know
Pourtant
je
ne
ressens
plus
de
haine
Yet
I
don't
feel
any
more
hatred
Pourquoi
jme
sens
vide
quand-même
Why
do
I
feel
empty
all
the
same
J'ai
pas
pu
l'voir
avant
qu'il
parte
I
couldn't
see
him
before
he
left
Je
regrette
ça
fait
mal,
mal,
mal
I
regret
it
hurts,
hurts,
hurts
Je
regrette,
de
ne
pas
avoir
été
là
I
regret
not
being
there
Je
regrette,
d'avoir
vécu
si
loin
de
toi
I
regret
having
lived
so
far
away
from
you
Je
regrette,
la
vie
peut
être
injuste
parfois
I
regret
that
life
can
be
so
unfair
at
times
Je
regrette,
de
ne
pas
t'avoir
pris
dans
mes
bras
I
regret
not
having
taken
you
in
my
arms
De
la
haut,
j'espère
que
tu
me
regardes
From
up
there,
I
hope
you're
watching
me
De
la
haut,
faut
que
jme
batte
pour
ta
mémoire
From
up
there,
I
have
to
fight
for
your
memory
De
la
haut,
j'espère
que
tu
me
pardonneras
From
up
there,
I
hope
you'll
forgive
me
De
la
haut,
j'espère
que
tu
me
protègeras
From
up
there,
I
hope
you'll
protect
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Mundele Siluvangi, Singuila Bedaya N'garo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.