Paroles et traduction Singuila feat. Youssoupha - Rossignol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ça
même
ah
That's
right
ah
Alors
tu
chantes
comme
un
rossignol
ah
So
you
sing
like
a
nightingale
ah
Chantes
comme
un
rossignol
hé
hé
Sing
like
a
nightingale
hey
hey
Alors
tu
chantes
comme
un
rossignol
So
you
sing
like
a
nightingale
Singuila
ah
ah
Singuila
ah
ah
Elle
te
fait
chanter
comme
un
rossignol
She
makes
you
sing
like
a
nightingale
Chantes
comme
un
rossignol
Sing
like
a
nightingale
Elle
te
fait
chanter
comme
un
rossignol
She
makes
you
sing
like
a
nightingale
Chantes
comme
un
rossignol
Sing
like
a
nightingale
Tel
un
rossignol
Like
a
nightingale
Je
viendrai
chanter
à
ta
fenêtre
I
will
come
sing
at
your
window
Que
tu
penses
à
moi
même
quand
tu
dors
So
you
think
of
me
even
when
you
sleep
Te
plumerai
comme
une
alouette
I
will
pluck
you
like
a
lark
Pour
distinguer
les
courbes
de
ton
corps
To
distinguish
the
curves
of
your
body
Et
je
veux
que
tu
sois
mon
trésor
And
I
want
you
to
be
my
treasure
Je
te
présenterai
à
ma
mama
I
will
introduce
you
to
my
mama
Je
rendrai
jaloux
toutes
mes
ex
I
will
make
all
my
exes
jealous
Que
je
n'ai
jamais
aimé
aussi
fort
Whom
I
never
loved
as
much
Oh
je
ne
suis
pas
homme
à
parler
dans
le
vent
Oh,
I'm
not
a
man
to
speak
into
the
wind
Entre
quatre
murs
toi
et
moi
tu
verras
mes
sentiments
Between
four
walls,
you
and
I,
you
will
see
my
feelings
Tu
m'as
ensorcelé
telle
une
sirène
You
have
bewitched
me
like
a
siren
Mais
quel
envoûtement!
What
a
spell!
J'te
veux
rien
que
pour
moi
I
want
you
just
for
me
J'te
veux
rien
que
pour
moi
I
want
you
just
for
me
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
es
belle,
tu
as
zéro
défaut
You
are
beautiful,
you
have
zero
flaws
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
J'adore
ta
façon
de
t'habiller
tu
es
si
coquette
I
love
the
way
you
dress,
you
are
so
elegant
Ton
regard
me
donne
de
bons
frissons
Your
gaze
gives
me
chills
A
tes
côtés
je
m'envole
j'perds
la
tête
By
your
side,
I
fly
away,
I
lose
my
head
Ta
voix
est
la
plus
belle
des
chansons
Your
voice
is
the
most
beautiful
of
songs
Je
ne
suis
pas
une
contrefaçon,
I
am
not
a
fake,
Mais
bien
celui
qu'il
te
faut
But
the
one
you
need
Moi,
j'ai
mis
du
temps
à
te
trouver,
I,
it
took
me
a
long
time
to
find
you,
Laisse
moi
te
prouver
ce
que
je
vaux
mi
amor
Let
me
prove
my
worth,
mi
amor
Oh
je
ne
suis
pas
homme
à
parler
dans
le
vent
Oh,
I'm
not
a
man
to
speak
into
the
wind
Entre
quatre
murs
toi
et
moi
tu
verras
mes
sentiments
Between
four
walls,
you
and
I,
you
will
see
my
feelings
Tu
m'as
ensorcelé
telle
une
sirène
You
have
bewitched
me
like
a
siren
Mais
quel
envoûtement!
What
a
spell!
J'te
veux
rien
que
pour
moi
I
want
you
just
for
me
Je
te
veux
rien
que
pour
moi
I
want
you
just
for
me
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
es
belle,
tu
as
zéro
défaut
You
are
beautiful,
you
have
zero
flaws
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
C'est
vrai
qu'elle
rend
fou
It's
true
that
she
drives
you
crazy
C'est
vrai
c'est
un
ange
It's
true
she's
an
angel
C'est
vrai
qu'elle
t'envoute
It's
true
that
she
bewitches
you
Quand
elle
se
déhanche
When
she
sways
C'est
vrai
l'élégance
se
mélange
à
son
karma
It's
true
elegance
blends
with
her
karma
C'est
vrai
c'est
le
genre
qu'on
présente
à
la
mama
It's
true
she's
the
kind
you
introduce
to
mama
C'est
vrai
qu'elle
est
douce
It's
true
that
she's
sweet
C'est
vrai
qu'elle
est
bombée
It's
true
that
she's
curvy
C'est
vrai
quand
elle
bouge
It's
true
when
she
moves
J'ai
vu
des
hommes
tombés
I
saw
men
fall
C'est
vrai
qu'avec
elle
tu
rêves
story
love
It's
true
that
with
her
you
dream
of
a
love
story
Mon
dieu
mais
c'est
vrai
qu'elle
ta
rendu
rossignol
My
god,
it's
true
that
she
made
you
a
nightingale
Et
toi
tu
t'agrippes,
agrippes,
agrippes,
Ah
And
you
cling,
cling,
cling,
Ah
Comme
si
avec
elle
t'avais
trouvé
de
l'or
As
if
with
her
you
had
found
gold
Singuila
oui
monsieur
Singuila
yes
sir
Faut
aimer
avec
le
cœur
pas
avec
les
yeux
You
have
to
love
with
your
heart,
not
with
your
eyes
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
es
belle,
tu
as
zéro
défaut
You
are
beautiful,
you
have
zero
flaws
A
toi
je
m'agrippe,
agrippe,
agrippe,
agrippe
To
you
I
cling,
cling,
cling,
cling
Tu
as
tout,
tu
as
tout
c'qu'il
me
faut
You
have
everything,
everything
I
need
Chérie
ih
ih
ih,
chérie
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
Darling
ih
ih
ih,
darling
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
Chérie
ih
ih
ih,
chérie
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
Darling
ih
ih
ih,
darling
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
ih
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PUBLIC DOMAIN, CHRISTIAN GOUINGUENE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.