Singuila - Ça fait mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Singuila - Ça fait mal




Ça fait mal
It Hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Comme beaucoup, j'ai grandi loin
Like many, I grew up far
D'mon père
From my father
Et je ne m'en suis jamais plein,
And I never complained about it,
J'ai cultivé
I cultivated
Ma colère
My anger
En avançant, l'air de rien, j'avais la rage de vaincre
Moving forward, pretending nothing was wrong, I had the rage to win
Afin
So
Qu'il voit que je n'ai pas eu besoin d'lui pour prier
That he would see that I didn't need him to pray
Qu'il regrette
That he would regret
De nous avoir laissé en chien
Leaving us like dogs
Maintenant, il est là, je peux enfin l'voir
Now, he's here, I can finally see him
Et tout le monde pleure (Sauf moi)
And everyone is crying (Except me)
Et tout le monde pleure (Sauf moi)
And everyone is crying (Except me)
Ça m'fait des frissons
It gives me chills
Mon cœur perd la raison
My heart loses reason
Rien ne le ramènera
Nothing will bring him back
Je n'ai plus de papa
I don't have a dad anymore
Pourquoi ne m'a-t-il jamais dit: " Je t'aime "?
Why did he never tell me: "I love you"?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Was I not part of his problems?
Pourquoi j'éprouve autant de peine
Why do I feel so much pain
Pour un homme que je n'connais pas?
For a man I don't know?
Pourquoi je n'ressens plus de haine?
Why don't I feel hate anymore?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
Why do I feel an emptiness anyway?
J'suis pas venu l'voir avant qu'il parte
I didn't come to see him before he left
Je regrette, ça fait mal, mal mal
I regret it, it hurts, hurts hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Quand
When
J'ai appris
I learned
Qu'il était gravement malade
That he was seriously ill
Et qu'il y avait très peu d'espoir
And that there was very little hope
Sur ma rancune, je n'ai su m'asseoir
I couldn't sit on my grudge
Oh non non non!
Oh no no no!
Quand
When
On m'disait
They told me
D'lui pardonner, je n'voulais pas
To forgive him, I didn't want to
Chaque jour, il demandait à me voir
Every day, he asked to see me
Chaque jour, il demandait à me voir
Every day, he asked to see me
Maintenant, je suis
Now, I'm here
Mais, ses yeux sont fermés
But his eyes are closed
Tout le monde pleure (Sauf moi)
Everyone is crying (Except me)
Tout le monde pleure (Sauf moi)
Everyone is crying (Except me)
Ça m'fait des frissons
It gives me chills
Mon cœur perd la raison
My heart loses reason
Rien ne le ramènera
Nothing will bring him back
Je n'ai plus de papa
I don't have a dad anymore
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Pourquoi ne m'a-t-il jamais dit: " Je t'aime "?
Why did he never tell me: "I love you"?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Was I not part of his problems?
Pourquoi j'éprouve autant de peine
Why do I feel so much pain
Pour un homme que je n'connais pas?
For a man I don't know?
Pourquoi je n'ressens plus de haine?
Why don't I feel hate anymore?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
Why do I feel an emptiness anyway?
J'suis pas venu l'voir avant qu'il parte
I didn't come to see him before he left
Je regrette, ça fait mal, mal mal
I regret it, it hurts, hurts hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Je regrette (De ne pas avoir été là)
I regret (Not having been there)
Je regrette (D'avoir vécu si loin de toi)
I regret (Having lived so far from you)
Je regrette: (La vie peut être injuste parfois)
I regret: (Life can be unfair sometimes)
Je regrette (De ne t'avoir pas pris dans mes bras)
I regret (Not having held you in my arms)
De là-haut, (J'espère que tu me regardes)
From up there, (I hope you're watching me)
De là-haut: (Faut que j'me batte pour ta mémoire)
From up there: (I have to fight for your memory)
De là-haut, (J'espère que tu me pardonneras)
From up there, (I hope you'll forgive me)
De là-haut, (J'espère que tu me protèges aaaaaah!)
From up there, (I hope you're protecting me aaaaaah!)
Pourquoi ne m'a-t-il jamais dit: " Je t'aime "?
Why did he never tell me: "I love you"?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Was I not part of his problems?
Pourquoi j'éprouve autant de peine
Why do I feel so much pain
Pour un homme que je n'connais pas?
For a man I don't know?
Pourquoi je n'ressens plus de haine?
Why don't I feel hate anymore?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
Why do I feel an emptiness anyway?
J'suis pas venu l'voir avant qu'il parte
I didn't come to see him before he left
Je regrette, ça fait mal, mal mal (Mal mal)
I regret it, it hurts, hurts hurts (Hurts hurts)
Ooooooh!
Ooooooh!
Oh! Non non non!
Oh! No no no!
Oooh! Non!
Oooh! No!
Ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh!
Ooooooh!





Writer(s): Dave Mundele Siluvangi, Singuila Bedaya N'garo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.