Singuila - Il n'est pas là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Singuila - Il n'est pas là




Il n'est pas là
He's Not There
C'est fini
It's over
Il n'y a plus d'espoir entre eux
There's no more hope between them
Elle le sait
She knows it
Quand on aime une personne qui est hantée
When you love someone who is haunted
Par son passé l'avenir est risqué
By their past, the future is risky
Elle s'est déjà attachée
She's already attached
Lui a donné plusieurs années
Gave him several years
Elle n'arrive pas à le laisser
She can't let him go
Pour elle il est l'homme de sa vie
For her, he's the man of her life
Il voit bien qu'elle est unique
He sees that she is unique
Et qu'elle serait une épouse fantastique
And that she would be a fantastic wife
Mais c'est avec une autre femme qu'autrefois il a eut l'alchimie
But it's with another woman that he once had the chemistry
Elle devrait abandonner
She should give up
Il ne faut pas forcer
There's no need to force it
Il n'est pas là, il n'est pas Son coeur est déjà occupé
He's not there, he's not there, his heart is already taken
C'est vrai que c'est dur d'aimer
It's true that it's hard to love
Sans réciprocité
Without reciprocity
Il n'est pas là, il n'est pas
He's not there, he's not there
Son coeur est déjà occupé
His heart is already taken
Elle devrait abandonner
She should give up
Il ne faut pas forcer
There's no need to force it
Il n'est pas là, il n'est pas Son coeur est déjà occupé
He's not there, he's not there, his heart is already taken
C'est vrai que c'est dur d'aimer
It's true that it's hard to love
Sans réciprocité
Without reciprocity
Il n'est pas là, il n'est pas
He's not there, he's not there
Y a pas de moyen pour le ramener
There's no way to bring him back
Tout ce qu-elle fait est inutile
Everything she does is useless
Tout ses échecs l'ont rendu fragile
All her failures have made her fragile
Elle se dit qu'elle doit être incapable
She tells herself she must be incapable
De focaliser un homme sur elle
Of focusing a man on her
Vu qu'elle n'est plus toute jeune elle flippe
Since she's not so young anymore, she freaks out
Mais c'est à une liane cassée qu'elle s'agrippe
But it's a broken vine she clings to
Dès qu'il la regarde
As soon as he looks at her
Elle kiffe
She's thrilled
Elle prend ce qu'il y a à prendre
She takes what there is to take
Elle profite de l'instant
She enjoys the moment
Elle devrait abandonner
She should give up
Il ne faut pas forcer
There's no need to force it
Il n'est pas là, il n'est pas Son coeur est déjà occupé
He's not there, he's not there, his heart is already taken
C'est vrai que c'est dur d'aimer
It's true that it's hard to love
Sans réciprocité
Without reciprocity
Il n'est pas là, il n'est pas
He's not there, he's not there
Son coeur est déjà occupé
His heart is already taken
Elle devrait abandonner
She should give up
Il ne faut pas forcer
There's no need to force it
Il n'est pas là, il n'est pas Son coeur est déjà occupé
He's not there, he's not there, his heart is already taken
C'est vrai que c'est dur d'aimer
It's true that it's hard to love
Sans réciprocité
Without reciprocity
Il n'est pas là, il n'est pas
He's not there, he's not there
Y a pas de moyen pour le ramener
There's no way to bring him back
Les rôles seront inversés
The roles will be reversed
Qui pourra la supporter
Who will be able to stand her
À son tour elle aura trop de passé
In turn, she will have too much past
Son coeur est infecté
Her heart is infected
Elle pense être coupable
She thinks she's guilty
D'avoir tout fait foirer
Of messing everything up
Elle se met dans des états minables
She gets into miserable states
Elle se sent indésirable
She feels undesirable
Mais la terre tourne petite
But the world is small
Et ton prince arrivera trés vite
And your prince will arrive very soon
Donc n'ai crainte ne panique pas
So have no fear, don't panic
Cette histoire beaucoup la pratique
This story teaches her a lot
Tu mérites ta part de bonheur
You deserve your share of happiness
Et il se trouve ailleurs
And it's elsewhere
Ta vie sera meilleure
Your life will be better
Si tu vains tes peurs
If you conquer your fears
Si tu vains tes peurs
If you conquer your fears





Writer(s): Dave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.