Paroles et traduction Sinho Ferrary - Largado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
toda
vez
que
você
me
disser...
oi!
And
every
time
you
tell
me...
hey!
Eu
vou
responder
só...
oi!
I'll
only
reply...
hey!
Com
meu
peito
gritando:
Te
amo!
That's
with
my
heart
screaming:
I
love
you!
E
toda
vez
que
você
me
disser...
oi!
And
every
time
you
tell
me...
hey!
Eu
vou
responder
só...
oi!
I'll
only
reply...
hey!
Com
meu
peito
gritando:
Te
amo!
With
my
heart
screaming:
I
love
you!
Com
meu
peito
gritando
With
my
heart
screaming
Entre
ser
só
seu
amigo
e
não
ser
nada
Between
being
just
your
friend,
or
not
being
anything
at
all
Prefiro
ser...
nada
I'd
rather
be...
nothing
Onde
é
que
eu
vou
guardar
esse
amor
Where
am
I
going
to
contain
this
love
Que
eu
tenho
aqui
That
I
have
here
Me
fala
como
é
que
eu
vou
pegar
na
sua
mão
Tell
me
how
am
I
going
to
hold
your
hand
E
não
poder
te
levar
pra
casa
And
not
be
able
to
take
you
home
Ficar
tão
perto
assim
da
sua
boca
Being
so
close
to
your
lips
E
não
poder...
Beijá-la
And
not
being
able
to...
kiss
them
E
se
um
dia
você
me
chamar
And
if
one
day
you
call
me
Pra
conversar
debaixo
de
uma
árvore
To
talk
beneath
a
tree
E
me
contar
que
se
apaixonou
por
alguém
And
tell
me
that
you've
fallen
in
love
with
someone
É
esse
dia
aí
That
will
be
the
day
Justamente
esse
dia
That
very
day
Que
eu
não
quero
que
aconteça
That
I
don't
want
to
happen
Então,
só
amizade!
Esqueça!
So,
just
friendship!
Forget
it!
E
toda
vez
que
você
me
disser...
oi!
And
every
time
you
tell
me...
hey!
Eu
vou
responder
só...
oi!
I'll
only
reply...
hey!
Com
meu
peito
gritando:
Te
amo!
That's
with
my
heart
screaming:
I
love
you!
E
toda
vez
que
você
me
disser...
oi!
And
every
time
you
tell
me...
hey!
Eu
vou
responder
só...
oi!
I'll
only
reply...
hey!
Com
meu
peito
gritando:
Te
amo!
With
my
heart
screaming:
I
love
you!
Entre
ser
só
seu
amigo
e
não
ser
nada
Between
being
just
your
friend,
or
not
being
nothing
at
all
Prefiro
ser...
nada
I'd
rather
be...
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.