Sinik feat. Diam's - Le même sang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik feat. Diam's - Le même sang




Le même sang
The Same Blood
Ça va ou quoi
You alright or what?
Ouais pépère, ça fait plaisir d′êt' dehors
Yeah, doing good, it's nice to be out
Bon bah viens, les parents ils nous attendent
Well, come on, the parents are waiting for us
Ok, Ils sont
Okay, where are they?
À la maison
At home
Si si
Yeah, yeah
Au fait
By the way
Mon frère, il serait temps qu′tu te calmes (qu'tu te calmes)
My brother, it's time for you to calm down (calm down)
Pose toi qu'on parle car aujourd′hui les parents craquent
Settle down so we can talk because today the parents are cracking
Regarde ta vie, regarde c′que t'as réussi à faire
Look at your life, look what you've managed to do
T′es voué à l'échec et t′as fait pleurer ta mère
You're doomed to fail and you made your mother cry
À force de jouer avec la rue, t'as perdu tes principes
By playing with the streets, you've lost your principles
T′es plus qu'une cible pour les flics, t'es plus qu′un gosse sans avenir
You're just a target for the cops, you're just a kid with no future
J′en ai marre des réunions de famille entassées au parloir
I'm tired of family reunions crammed into the visiting room
T'as pas l′droit d'niquer leur vie, non t′as pas l'droit d′nous faire ça
You have no right to ruin their lives, no you have no right to do this to us
J'ai pas choisi les mois passés sous les barreaux
I didn't choose the months spent behind bars
Je n'suis pas fier d′accélérer le vieillissement de la daronne (c′est ça)
I'm not proud of accelerating Mom's aging (that's right)
L'argent ça va mais je préfère quand ça vient
Money is okay but I prefer when it comes easily
J′ai fait tout ça pour qu'on soit bien, pour que le frigo soit plein
I did all this so we could be comfortable, so the fridge would be full
Je crois qu′tu comprends pas (quoi) la rue me braque
I don't think you understand (what) the street corners me
J'suis pour payer le loyer, pourtant c′est toi qui a eu le bac
I'm here to pay the rent, yet you're the one who graduated
J'ai trébuché mais tout va bien, rien d'cassé
I stumbled but I'm okay, nothing broken
Depuis qu′la vie incarcère, mon avenir est un casse tête
Since life imprisoned me, my future is a puzzle
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas (pas)
Not that, not that we don't love each other (no)
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Not that, not that we don't love each other
Toi, tu n′sais faire qu'des allers-retours en zonz′
You, you only know how to go back and forth to the slammer
T'es pas foutu d′être un homme à la maison, t'es juste foutu d′nous fout' la honte
You're not incapable of being a man at home, you're just good at shaming us
Tu crois franchement qu'elle est fière de son petit
Do you really think she's proud of her little one
Qu′elle est fière de son fils quand elle se confie au psy
That she's proud of her son when she confides in the shrink
Il serait temps qu′t'arrêtes ta came, que t′arrêtes un peu ton biz
It's time you quit your drugs, quit your little business
Que tu quittes un peu ta cave, sans pour autant viser le SMIC
That you leave your basement a bit, without necessarily aiming for minimum wage
Mon frère, t'sais on a peur de t′perdre
Brother, you know we're afraid of losing you
Malgré ton cœur de pierre, nous on t'aime et on serait fier qu′tu perces
Despite your heart of stone, we love you and we'd be proud if you made it
Regarde t'es pas capable d'avoir une famille
Look, you're not capable of having a family
T′es incapable d′aimer une femme, t'es juste coupable de nous salir
You're incapable of loving a woman, you're just guilty of staining us
Mon frère ça fait trois fois qu′tu vas en taule (moi j'ai le poids de la famille sur les épaules)
Brother, this is the third time you've gone to jail (I have the weight of the family on my shoulders)
Car je n′veux pas qu'on finisse pauvre
Because I don't want us to end up poor
T′as rien compris nous on s'en fout d'ta thune, on s′en fout d′ta rue
You don't get it, we don't care about your money, we don't care about your street life
Mais tu m'rends fou t′as vu
But you're driving me crazy, you know
Parce que j'veux pas nous voir en bas, j′veux que les rent-pa nous voient en star
Because I don't want to see us at the bottom, I want our parents to see us as stars
Mon frère moi j'aimerais juste que t′arrêtes d'aller au shtar
Brother, I just wish you'd stop going to the slammer
On a l'même sang mais c′est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s'aime pas (pas)
Not that, not that we don't love each other (no)
On a l'même sang mais c′est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s'aime pas
Not that, not that we don't love each other
Ma sœur, je mène ma vie dangereusement
Sister, I lead my life dangerously
Entre le luxe et la misère j'ai fait mon choix malheureusement
Between luxury and misery I made my choice, unfortunately
C′est dur de remonter la côte défoncé à l′alcool
It's hard to climb back up the hill drunk on alcohol
Au cas tu l'sais pas, les fachos ont des flashballs
In case you didn't know, the cops have flashballs
Tu parles de fonder une famille, mais tous les condés me fatiguent
You talk about starting a family, but all the cops wear me out
Ma vie n′est plus très sûre, c'est le béton qui me l′a dit
My life is no longer very safe, the concrete told me so
Trop de galère les soucis me déboussolent
Too much trouble, worries confuse me
L'argent que je vous donne est aussi sale que le sous-sol
The money I give you is as dirty as the basement
Mais remballe ta morale à deux balles, t′as rien compris
But pack up your two-bit morals, you don't understand
Le daron sera fier quand la baraque sera construite
Dad will be proud when the house is built
(Allez arrête) des substances, des poèmes, des mauvaises résolutions
(Come on, stop) substances, poems, bad resolutions
Dans le cerveau plus de problèmes que de solutions
More problems than solutions in the brain
C'est pas fini, la suite est dramatique
It's not over, the sequel is dramatic
Quand la situation s'aggrave, la tise la dédramatise
When the situation gets worse, booze makes it less dramatic
Il fallait faire ce choix
I had to make this choice
J′ai préféré te savoir riche et en colère plutôt que pauvre et fier de moi
I preferred to know you rich and angry rather than poor and proud of me
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas (pas)
Not that, not that we don't love each other (no)
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Not that, not that we don't love each other
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas (pas)
Not that, not that we don't love each other (no)
On a l′même sang mais c'est pas pour autant qu′on s'ressemble
We have the same blood but that doesn't mean we're alike
Pas pour autant qu′on s'entend
Not that we get along
Pas pour autant qu′on avance dans l'même sens
Not that we move in the same direction
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Not that, not that we don't love each other





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Thomas Gerard Idir, Said Nabil

Sinik feat. Diam's - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.