Paroles et traduction Sinik feat. Kayna Samet - Inespérée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m′est
tombée
du
ciel
Ты
словно
с
неба
упала,
C'est
ma
récompense
inespérée
Моя
нежданная
награда.
Tu
m′as
donné
des
ailes
Ты
мне
крылья
подарила,
Moi
le
solitaire
au
coeur
serré
Мне,
одиночке
с
сердцем
застывшим.
J'ai
plus
le
droit
de
me
plaindre,
d'abandonner
Я
больше
не
имею
права
жаловаться,
сдаваться,
Au
final,
la
vie
m′a
tant
donné
В
конце
концов,
жизнь
мне
так
много
дала.
Nouveau
départ,
t′es
la
plus
belle
de
mes
victoires
Новое
начало,
ты
— самая
прекрасная
из
моих
побед.
Hier
encore
j'étais
seul,
malhonnête
et
du-per
Еще
вчера
я
был
один,
бесчестный
и
глупый,
Dans
ma
vie,
mais
la
roue
tourne,
mauvais
garçon
devenu
père
В
моей
жизни,
но
колесо
фортуны
повернулось,
плохой
парень
стал
отцом.
Survivant
des
banlieues,
de
ce
vécu
qui
sent
le
drame
Выживший
в
пригороде,
с
этим
опытом,
пропахшим
драмой.
Selon
mes
proches
je
n′avais
rien,
ni
dans
les
poches
ni
dans
le
crâne
По
словам
близких,
у
меня
не
было
ничего,
ни
в
карманах,
ни
в
голове.
Pour
être
franc,
la
voir
pleurer
me
coûte
cher
Честно
говоря,
видеть
твои
слезы
мне
дорого
обходится.
En
douleur,
j'aurai
moins
mal
si
tu
m′arraches
un
bout
de
chair
В
боли,
мне
будет
меньше
больно,
если
ты
оторвешь
кусок
моей
плоти.
La
cité
te
rattrape,
mais
l'heure
des
choix
se
profile
Улицы
тебя
настигают,
но
время
выбора
приближается.
Assumer
ou
filer
Брать
ответственность
или
бежать,
Le
Blédilait
ou
dealer,
Yeah!
Blédilait
или
торговать,
Yeah!
Règle
1:
Quand
la
nuit
tombe,
je
quitte
les
potes
Правило
1:
Когда
наступает
ночь,
я
ухожу
от
друзей.
Tu
verras,
je
me
suis
calmé,
même
si
des
fois
je
nique
des
portes
Увидишь,
я
успокоился,
даже
если
иногда
вышибаю
двери.
Croyez-moi
sur
parole;
j′ai
le
sourire
quand
elle
parle
Поверьте
мне
на
слово;
я
улыбаюсь,
когда
ты
говоришь.
A
ceux
qui
m'aiment,
du
fond
du
coeur,
j'envoie
ces
rimes
en
faire-part
Тем,
кто
меня
любит,
от
всего
сердца,
я
посылаю
эти
рифмы
как
извещение.
Elle
m′est
tombée
du
ciel
Ты
словно
с
неба
упала,
C′est
ma
récompense
inespérée
Моя
нежданная
награда.
Tu
m'as
donné
des
ailes
Ты
мне
крылья
подарила,
Moi
le
solitaire
au
coeur
serré
Мне,
одиночке
с
сердцем
застывшим.
J′ai
plus
le
droit
de
me
plaindre,
d'abandonner
Я
больше
не
имею
права
жаловаться,
сдаваться,
Au
final,
la
vie
m′a
tant
donné
В
конце
концов,
жизнь
мне
так
много
дала.
Nouveau
départ,
t'es
la
plus
belle
de
mes
victoires
Новое
начало,
ты
— самая
прекрасная
из
моих
побед.
Dédicasse
aux
père
calmes
Посвящается
спокойным
отцам,
A
toutes
les
mères
courageuses,
partis
à
deux,
rentrés
à
trois
au
bercail
Всем
отважным
матерям,
ушли
вдвоем,
вернулись
втроем
домой.
Nouvelle
vague
de
darons,
la
vie
est
pleine
de
combats
Новая
волна
отцов,
жизнь
полна
сражений.
Ça
fait
dix
piges
que
j′attendais,
mais
quand
on
aime,
on
ne
compte
pas
Я
ждал
этого
десять
лет,
но
когда
любишь,
не
считаешь.
Si
ça
ne
marche
plus,
j'irai
taffer
à
Four-Ca
Если
ничего
не
получится,
я
пойду
работать
в
Carrefour.
En
liberté
sera
ma
fille,
je
n'impose
pas
la
Burka
Моя
дочь
будет
свободна,
я
не
навязываю
ей
Бурку.
Regarde,
le
ciel
est
beau
au-delà
même
des
espoirs
Смотри,
небо
прекрасно,
даже
за
пределами
надежд.
A
fait
de
moi
le
propriétaire
de
la
plus
belle
des
étoiles
Сделало
меня
обладателем
самой
прекрасной
звезды.
Révoltés
sont
la
plupart
des
compères
Большинство
приятелей
— бунтари.
Les
boules
à
Z
qu′on
qualifie
de
mauvais
fils,
mais
bons
pères
Те,
кого
называют
плохими
сыновьями,
но
хорошими
отцами.
Et
tant
pis
si
je
dors
plus,
si
le
sommeil
me
torture
И
пусть
я
больше
не
сплю,
пусть
бессонница
меня
мучает,
Ca
vaut
la
peine
pour
un
trésor
de
trois
kilos
en
or
pur!
Это
стоит
того
ради
сокровища
весом
три
килограмма
из
чистого
золота!
Elle
m′est
tombée
du
ciel
Ты
словно
с
неба
упала,
C'est
ma
récompense
inespérée
Моя
нежданная
награда.
Tu
m′as
donné
des
ailes
Ты
мне
крылья
подарила,
Moi
le
solitaire
au
coeur
serré
Мне,
одиночке
с
сердцем
застывшим.
J'ai
plus
le
droit
de
me
plaindre,
d′abandonner
Я
больше
не
имею
права
жаловаться,
сдаваться,
Au
final,
la
vie
m'a
tant
donné
В
конце
концов,
жизнь
мне
так
много
дала.
Nouveau
départ,
t′es
la
plus
belle
de
mes
victoires
Новое
начало,
ты
— самая
прекрасная
из
моих
побед.
Je
l'imagine
dans
vingt
ans,
femme
d'affaires,
gros
salaire
Я
представляю
ее
через
двадцать
лет,
деловая
женщина,
высокая
зарплата,
Elancée,
regard
fier,
gentille
et
belle
comme
sa
mère
Стройная,
гордый
взгляд,
добрая
и
красивая,
как
ее
мать.
Tous
ses
proches,
ses
amis,
seront
prévenus,
je
pète
des
bouches
Все
ее
близкие,
друзья,
будут
предупреждены,
я
буду
гордиться.
2010,
pour
être
un
père,
il
ne
suffit
pas
de
mettre
des
couches
2010
год,
чтобы
быть
отцом,
недостаточно
менять
подгузники.
Cadeau
du
ciel
à
qui
je
parle
à
voix
basse
Дар
небес,
с
которым
я
говорю
тихо,
Depuis
le
jour
de
sa
naissance,
on
fait
Noël
un
3 mars
Со
дня
ее
рождения
мы
празднуем
Рождество
3 марта.
Recordman
du
biberon,
j′aurai
ma
place
au
Guiness
Рекордсмен
по
бутылочкам,
я
займу
свое
место
в
Книге
рекордов
Гиннесса.
Le
monde
est
brut,
alors
j′y
mets
ces
quelques
grammes
de
Inès
Мир
жесток,
поэтому
я
добавляю
в
него
эти
несколько
грамм
Инес.
Elle
m'est
tombée
du
ciel
Ты
словно
с
неба
упала,
C′est
ma
récompense
inespérée
Моя
нежданная
награда.
Tu
m'as
donné
des
ailes
Ты
мне
крылья
подарила,
Moi
le
solitaire
au
coeur
serré
Мне,
одиночке
с
сердцем
застывшим.
J′ai
plus
le
droit
de
me
plaindre,
d'abandonner
Я
больше
не
имею
права
жаловаться,
сдаваться,
Au
final,
la
vie
m′a
tant
donné
В
конце
концов,
жизнь
мне
так
много
дала.
Nouveau
départ,
t'es
la
plus
belle
de
mes
victoires
Новое
начало,
ты
— самая
прекрасная
из
моих
побед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gerard Idir, Silvestre Heissat, Malika Zoubir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.