Sinik feat. Kayna Samet - Inespérée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinik feat. Kayna Samet - Inespérée




Elle m′est tombée du ciel
Она упала на меня с неба.
C'est ma récompense inespérée
Это моя неожиданная награда
Tu m′as donné des ailes
Ты подарил мне крылья
Moi le solitaire au coeur serré
Мне одиноко с напряженным сердцем
J'ai plus le droit de me plaindre, d'abandonner
У меня больше нет права жаловаться, сдаваться.
Au final, la vie m′a tant donné
В конце концов, жизнь дала мне так много
Nouveau départ, t′es la plus belle de mes victoires
Новое начало, Ты самая прекрасная из моих побед.
Hier encore j'étais seul, malhonnête et du-per
Еще вчера я был одинок, нечестен и глуп.
Dans ma vie, mais la roue tourne, mauvais garçon devenu père
В моей жизни, но колесо вращается, плохой мальчик стал отцом
Survivant des banlieues, de ce vécu qui sent le drame
Выживший из пригорода, из того пережитого, что пахнет драмой
Selon mes proches je n′avais rien, ni dans les poches ni dans le crâne
По словам моих близких, у меня ничего не было ни в карманах, ни в черепе
Pour être franc, la voir pleurer me coûte cher
Честно говоря, видеть, как она плачет, мне дорого
En douleur, j'aurai moins mal si tu m′arraches un bout de chair
От боли мне будет меньше боли, если ты вырвешь у меня кусок плоти
La cité te rattrape, mais l'heure des choix se profile
Город догоняет тебя, но наступает время выбора
Assumer ou filer
Взять на себя или уйти
Le Blédilait ou dealer, Yeah!
Кровопийца или дилера, да!
Règle 1: Quand la nuit tombe, je quitte les potes
Правило 1: Когда наступает ночь, я оставляю друзей
Tu verras, je me suis calmé, même si des fois je nique des portes
Вот увидишь, я успокоился, хотя иногда я открываю двери
Croyez-moi sur parole; j′ai le sourire quand elle parle
Поверьте мне на слово; я улыбаюсь, когда она говорит
A ceux qui m'aiment, du fond du coeur, j'envoie ces rimes en faire-part
Тем, кто любит меня от всего сердца, я посылаю эти стишки, чтобы поделиться ими
Elle m′est tombée du ciel
Она упала на меня с неба.
C′est ma récompense inespérée
Это моя неожиданная награда
Tu m'as donné des ailes
Ты подарил мне крылья
Moi le solitaire au coeur serré
Мне одиноко с напряженным сердцем
J′ai plus le droit de me plaindre, d'abandonner
У меня больше нет права жаловаться, сдаваться.
Au final, la vie m′a tant donné
В конце концов, жизнь дала мне так много
Nouveau départ, t'es la plus belle de mes victoires
Новое начало, Ты самая прекрасная из моих побед.
Dédicasse aux père calmes
Посвящение спокойным папам
A toutes les mères courageuses, partis à deux, rentrés à trois au bercail
Всем мужественным матерям, которые уехали вдвоем, вернулись домой втроем в колыбели
Nouvelle vague de darons, la vie est pleine de combats
Новая волна даронов, жизнь полна сражений
Ça fait dix piges que j′attendais, mais quand on aime, on ne compte pas
Прошло десять минут, которых я ждал, но когда мы любим, мы не в счет
Si ça ne marche plus, j'irai taffer à Four-Ca
Если это больше не сработает, я пойду в печь-Ка.
En liberté sera ma fille, je n'impose pas la Burka
На свободе будет моя дочь, я не навязываю бурку
Regarde, le ciel est beau au-delà même des espoirs
Посмотри, небо прекрасно даже за пределами надежд
A fait de moi le propriétaire de la plus belle des étoiles
Сделал меня обладательницей самой красивой из звезд
Révoltés sont la plupart des compères
Возмущенные-это большинство товарищей
Les boules à Z qu′on qualifie de mauvais fils, mais bons pères
Z-шары, которых называют плохими сыновьями, но хорошими отцами
Et tant pis si je dors plus, si le sommeil me torture
И неважно, если я больше не буду спать, если сон будет мучить меня
Ca vaut la peine pour un trésor de trois kilos en or pur!
Это того стоит за трехкилограммовое сокровище из чистого золота!
Elle m′est tombée du ciel
Она упала на меня с неба.
C'est ma récompense inespérée
Это моя неожиданная награда
Tu m′as donné des ailes
Ты подарил мне крылья
Moi le solitaire au coeur serré
Мне одиноко с напряженным сердцем
J'ai plus le droit de me plaindre, d′abandonner
У меня больше нет права жаловаться, сдаваться.
Au final, la vie m'a tant donné
В конце концов, жизнь дала мне так много
Nouveau départ, t′es la plus belle de mes victoires
Новое начало, Ты самая прекрасная из моих побед.
Je l'imagine dans vingt ans, femme d'affaires, gros salaire
Я представляю себе ее лет через двадцать, деловую женщину с большим жалованьем.
Elancée, regard fier, gentille et belle comme sa mère
Стройная, гордая, добрая и красивая, как ее мать
Tous ses proches, ses amis, seront prévenus, je pète des bouches
Все его родственники, его друзья будут предупреждены, я разеваю рты.
2010, pour être un père, il ne suffit pas de mettre des couches
2010 год, чтобы стать отцом, недостаточно просто надеть подгузники
Cadeau du ciel à qui je parle à voix basse
Подарок небес, с которым я разговариваю вслух
Depuis le jour de sa naissance, on fait Noël un 3 mars
Со дня его рождения мы празднуем Рождество 3 марта
Recordman du biberon, j′aurai ma place au Guiness
Рекордсмен из бутылочки, я получу свое место в Гиннесе
Le monde est brut, alors j′y mets ces quelques grammes de Inès
Мир сырой, поэтому я вкладываю в него эти несколько граммов Инес
Elle m'est tombée du ciel
Она упала на меня с неба.
C′est ma récompense inespérée
Это моя неожиданная награда
Tu m'as donné des ailes
Ты подарил мне крылья
Moi le solitaire au coeur serré
Мне одиноко с напряженным сердцем
J′ai plus le droit de me plaindre, d'abandonner
У меня больше нет права жаловаться, сдаваться.
Au final, la vie m′a tant donné
В конце концов, жизнь дала мне так много
Nouveau départ, t'es la plus belle de mes victoires
Новое начало, Ты самая прекрасная из моих побед.





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Silvestre Heissat, Malika Zoubir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.