Sinik - Si proche des miens (feat. Kool Shen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Si proche des miens (feat. Kool Shen)




Si proche des miens (feat. Kool Shen)
So Close to My People (feat. Kool Shen)
A make music for my people
I make music for my people
A make music for my people
I make music for my people
Appart fumers des slipffs j′raconte ma vie j'fait de la zik
Apartment full of smoke, rolling blunts, I tell my story, I make music
Pour les freres sortie de la zonze ou sortie de l′asile
For the brothers who came out of the zone or out of the asylum
Pour les vraies gars qui attendait que mon heure sonne
For the real guys who waited for my time to come
Qui on toujours acheter l'album et refuser que je leur donne
Who always bought the album and refused to let me give it to them
Les temps sont durs ont bouffent des boites de conserves
Times are tough, they eat cans of food
J'ecris pour ceux qui levent le main parcque c′est cher une place de concerts
I write for those who raise their hands because a concert ticket is expensive
J′rappe comme un ouragan representer devient mon soulagement
I rap like a hurricane, representing becomes my relief
J'carbure au shit et aux encouragements!
I run on weed and encouragement!
2005 j′suis dans les bacs a faire du rap
2005 I'm in the bins making rap
C'est pours les copains que j′ai connu dans le bac avec du sable
It's for the buddies I met in the sandbox
Ceux qui savent que je bedave comme un vraie toxico
Those who know I nod off like a real junkie
J'rapelle que les erreurs sa coute plus cher que les frais d′hopitaux
I remind you that mistakes cost more than hospital bills
Des tonnes de phases je donne des places pour les miens à l'entré
Tons of rhymes, I give places to my people at the entrance
(J'posède une quaranteine de freres!)
(I have about forty brothers!)
En paranthèse sans liens de parantés
In parentheses, without family ties
Juste un rappeur qui represente sa ville
Just a rapper who represents his city
J′fait d′la musique pour mon peuple
I make music for my people
Et j'ai du taff car on est 35 000!
And I have work to do because there are 35,000 of us!
A make music for my people
I make music for my people
Pour les freres sortie de la zonze ou sortie de l′asile
For the brothers who came out of the zone or out of the asylum
A make music for my people
I make music for my people
Mon role c'est qu′sa continue d'sentir le hall
My role is to keep it smelling like the halls
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Pour les vraies gars qui attendaient que mon heure sonne
For the real guys who waited for my time to come
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Quand on à rien reprensenter les siens c′est deja quelque chose
When you have nothing, representing yours is already something
J'texplique que ce que j'kiffe c′est de regarder mon fils grandir
I explain to you that what I love is watching my son grow up
Avec le souhait qu′on puisse batir un empire, brandir!
With the hope that we can build an empire, brandish!
Le drapeau de ma famille fierement la main sur l'coeur present
The flag of my family proudly, hand on heart, present
D′la naissance à l'enterement j′suis solide mec parcque j'le dois
From birth to burial, I'm solid, man, because I have to be
Mais t′en fait pas j'assume comme j'assume ma plume ou bien
But don't worry, I own it like I own my pen or well
Quand j′leve le doight j′leve meme 2 fois plus pour mes gars
When I raise my finger, I raise it twice as high for my guys
Qu'jvois plus qu′au parloir, a ceux que j'rime mais que j′voi plus
That I only see in the visiting room, to those I rhyme for but don't see anymore
T'es parti y′a longtime mais tinkiete on t'attend
You left a long time ago, but don't worry, we're waiting for you
J'sais qu′mon son t′accompagne et puis qu'le reste sa compte peux
I know my sound accompanies you and the rest doesn't matter
Notre force c′est de croire qu'on peut le torse bombé
Our strength is to believe that we can, chest puffed out
Passé l′cap sans tombé dans l'but d′ce barrer
Get past the cape without falling in order to get away
Loin d'la mais jamais loin d'l′autre
Far from the house but never far from each other
On a rater l′debut faut pas qu'on loupe la sortie
We missed the start, we mustn't miss the exit
Plein d′fautes dans l'pedigree et pere
Full of mistakes in the pedigree and father
En fils d′emigrès on reve que nos gosses puisse en etre delivrés, c'est tout!
As sons of immigrants, we dream that our children can be free from it, that's all!
A make music for my people
I make music for my people
Pour les freres sortie de la zonze ou sortie de l′asile
For the brothers who came out of the zone or out of the asylum
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Mon role c'est qu'sa continue d′sentir le hall
My role is to keep it smelling like the halls
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Pour les vraies gars qui attendaient que mon heure sonne
For the real guys who waited for my time to come
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Quand on à rien reprensenter les siens c′est deja quelque chose
When you have nothing, representing yours is already something
J'en place une pour les potes qui sont enfermer
I dedicate one to the buddies who are locked up
Derriere une porte grise et disent nique ta mere à n′importe qui
Behind a gray door and say fuck your mother to anyone
Mes gars toujours en surnombre
My guys always outnumbering
Ceux qui m'appelent par mon prenom
Those who call me by my first name
Ceux qui s′en tape de mon surnom
Those who don't give a damn about my nickname
Les gars des halls salent champion de la rotka
The guys from the halls, vodka champions
Te besent sans la pote-ca leur tete dans la vodka
Kiss you without the pote-ca, their heads in the vodka
Les mecs du 9.1 des Ulis et du ghetto
The guys from 9.1, from Ulis and the ghetto
Les condamnés du béton les millionaires du bédo
The condemned of the concrete, the millionaires of weed
Y'a longtemp que j′aurai stopper l'rap sans mes gars
I would have stopped rapping a long time ago without my guys
Sans rentrer dans l'details sans leurs presence j′aurai pas eu tant d′medailles
Without going into detail, without their presence, I wouldn't have had so many medals
Tant d'rimes tant d′flows tant d'mots amers
So many rhymes, so many flows, so many bitter words
Et peut etre meme qu′on ce serait pas appeler nique ta mere!
And maybe we wouldn't even have been called fuck your mother!
Big up a To Kol et Mio au reste du crew à l'epoque de nos 20 à Dio
Big up to To Kol and Mio to the rest of the crew at the time of our 20s to Dio
A Papa Lou big up a tous mes freres qui savent qu′c'est pour la vie
To Papa Lou big up to all my brothers who know it's for life
A ma femme mon fils a la divine Ludivine!
To my wife, my son, to the divine Ludivine!
A make music for my people
I make music for my people
Pour les freres sortie de la zonze ou sortie de l'asile
For the brothers who came out of the zone or out of the asylum
A make music for my people
I make music for my people
Mon role c′est qu′sa continue d'sentir le hall
My role is to keep it smelling like the halls
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Pour les vraies gars qui attendaient que mon heure sonne
For the real guys who waited for my time to come
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Quand on à rien reprensenter les siens c′est deja quelque chose
When you have nothing, representing yours is already something
A make music for my people
I make music for my people
Pour les freres sortie de la zonze ou sortie de l'asile
For the brothers who came out of the zone or out of the asylum
A make music for my people
I make music for my people
Mon role c′est qu'sa continue d′sentir le hall
My role is to keep it smelling like the halls
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Pour les vraies gars qui attendaient que mon heure sonne
For the real guys who waited for my time to come
A make music for my people (cause that my people)
I make music for my people (cause that's my people)
Quand on à rien reprensenter les siens c'est deja quelque chose
When you have nothing, representing yours is already something





Writer(s): kool shen, tefa, dj maitre, sinik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.