Paroles et traduction Sinik & Vitaa - Ne Dis Jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Dis Jamais
Никогда не говори
Refain:
Vitaa
Припев:
Vitaa
Ne
dis
jamais
j′ai
tout
appris,
dans
ce
monde
nul
ne
sait
Никогда
не
говори,
что
я
всё
знаю,
в
этом
мире
никто
не
знает
Dans
ce
monde
où
rien
n'est
acquis,
plus
j′en
bave
et
plus
j'en
aurais
В
этом
мире,
где
ничто
не
даётся
просто
так,
чем
больше
я
страдаю,
тем
больше
получу
Ne
dis
jamais
tout
est
foutu
quand
les
jeux
sont
même
pas
fait
Никогда
не
говори,
что
всё
кончено,
когда
игра
ещё
не
сыграна
Prends
les
choses
en
mains
et
fonce
et
surtout
ne
dis
jamais
jamais
Возьми
всё
в
свои
руки
и
действуй,
и
главное,
никогда
не
говори
никогда
Ne
dis
jamais
que
j'ai
pas
mérité
d′avoir
un
disque
en
or
Никогда
не
говори,
что
я
не
заслужил
золотой
диск
Pire
encore
que
le
rap
est
mort
mais
je
respire
encore
Хуже
того,
что
рэп
умер,
но
я
всё
ещё
дышу
Ne
dis
jamais
que
tout
est
gris
dans
ce
ciel
Никогда
не
говори,
что
всё
серо
в
этом
небе
Que
la
douleur
doit
cesser
mais
qui
se
plaint
dans
l′16ème
Что
боль
должна
прекратиться,
но
кто
жалуется
в
16-м?
Ne
donnes
jamais
l'adresse
à
un
pote
Никогда
не
давай
адрес
другу
Ne
dis
jamais
karcher
quand
tu
t′adresses
à
un
homme
Никогда
не
говори
«керхер»,
когда
обращаешься
к
человеку
Ne
dis
jamais
où
sont
passés
les
gens
aimables
Никогда
не
говори,
куда
пропали
добрые
люди
Les
jeunes
s'en
veulent,
j′en
ai
mal
j'abandonne
j′en
ai
marre
Молодые
злятся,
мне
больно,
я
сдаюсь,
я
устал
Ne
dis
jamais
y
a
les
français
y
a
les
étrangers,
Никогда
не
говори,
что
есть
французы,
есть
иностранцы
Faut-il
une
coupe
du
monde
pour
te
prouver
qu'on
peux
se
mélanger
Нужен
ли
чемпионат
мира,
чтобы
доказать,
что
мы
можем
смешиваться?
Ne
dis
jamais
je
vais
braquer
pour
faire
du
fric
Никогда
не
говори,
что
я
буду
грабить,
чтобы
заработать
деньги
Je
viens
de
la
banlieue
j'suis
condamné
à
faire
des
frites
Я
из
пригорода,
я
обречен
жарить
картошку
Ne
dis
jamais
j′arréte
l′école
ca
y
est
je
claque
la
porte
Никогда
не
говори,
я
бросаю
школу,
всё,
я
хлопаю
дверью
J'veux
raper
en
indé
pour
être
blindé
à
mort
Я
хочу
читать
рэп
в
инди,
чтобы
быть
до
безумия
богатым
Ne
dis
jamais
du
mal,
de
moi
de
ma
click
de
Karim
ou
de
Nabil
Никогда
не
говори
плохо
обо
мне,
о
моей
команде,
о
Кариме
или
о
Набиле
De
ma
rime
ou
de
ma
ville
О
моих
рифмах
или
о
моём
городе
Ne
dis
jamais
j′suis
incapable
trop
souvent
j'suis
incompris
Никогда
не
говори,
что
я
неспособен,
слишком
часто
меня
не
понимают
Y
a
tellement
d′rêves
que
j'ai
du
mal
à
accomplir
У
меня
так
много
мечтаний,
что
мне
трудно
их
осуществить
Ne
dis
jamais
j′attaque
la
banque
avant
la
fermeture
Никогда
не
говори,
я
ограблю
банк
перед
закрытием
T'as
même
pas
l'âge
de
faire
le
mur
mais
tu
veux
faire
le
dur
Ты
даже
не
в
том
возрасте,
чтобы
сбегать
из
дома,
но
хочешь
строить
из
себя
крутого
Ne
dis
jamais
Jean-Marie
je
le
trouve
cool
Никогда
не
говори,
что
Жан-Мари
тебе
нравится
Surtout
si
du
Magreb
tu
n′apprécies
que
le
couscous
Особенно,
если
из
Магриба
ты
ценишь
только
кускус
À
ton
avenir
ne
dis
jamais
je
vais
improviser
О
своём
будущем
никогда
не
говори,
что
будешь
импровизировать
Ne
dis
jamais
quand
je
s′rais
grand
je
s'rais
un
policier
Никогда
не
говори,
что
когда
вырасту,
стану
полицейским
Ne
dis
jamais
je
sors
en
boîte,
ce
soir
je
fais
la
fète
Никогда
не
говори,
что
я
иду
в
клуб,
сегодня
я
буду
тусить
Surtout
si
le
videur
n′a
jamais
vu
ta
tête
Особенно,
если
вышибала
никогда
не
видел
твоего
лица
Ne
dis
jamais
je
me
sens
égaré
Никогда
не
говори,
что
чувствуешь
себя
потерянным
Ne
dis
jamais
j'suis
comme
tout
le
monde
si
ton
appart
fais
200m
carré
Никогда
не
говори,
что
я
такой
же,
как
все,
если
твоя
квартира
200
квадратных
метров
N′oublie
jamais
le
béton
...
Никогда
не
забывай
бетон...
Si
tu
mens
ne
dis
jamais
sur
la
tombe
de
untel
Если
врёшь,
никогда
не
говори
на
могиле
такого-то
Ne
dis
jamais
jamais
tout
porte
à
croire
que
ça
porte
la
poisse
Никогда
не
говори
никогда,
всё
указывает
на
то,
что
это
приносит
неудачу
Fin
du
couplet
que
l'on
m′apporte
à
boire
Конец
куплета,
пусть
мне
принесут
выпить
J'adresse
ces
mots
à
ceux
qui
comme
moi
se
cachent
pour
prier
Я
адресую
эти
слова
тем,
кто,
как
и
я,
прячется,
чтобы
молиться
Je
dresse
les
crocs
à
ceux
qui
osent
nous
déclarer
forfait
Я
скалю
зубы
на
тех,
кто
осмеливается
объявить
нам
поражение
Même
si
j'ai
tord
d′un
rêve
à
l′autre,
je
me
forge
en
secret
Даже
если
я
неправа,
от
одной
мечты
к
другой,
я
закаляюсь
в
тайне
Et
si
je
m'en
sors
indemne
И
если
я
выберусь
невредимой
C′est
parc'que
je
n′dis
jamais
jamais
Это
потому,
что
я
никогда
не
говорю
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Gonin, Yvan Jacquemet, Thomas Idir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.