Paroles et traduction Sinik - 100 Regrets
Je
prends
la
vie
à
revers,
c′est
rien
sans
regrets
I
take
life
in
reverse,
it's
nothing
without
regrets
Oserez
ce
qui
est
fait,
ne
sera
plus
à
refaire
Dare
what's
done,
it
won't
be
undone
Les
erreurs
ça
coûtent
chères
et
je
ne
suis
pas
économe
Mistakes
are
costly,
and
I'm
no
saver
Le
vécu
différencie
le
gros
boloss
du
bonhomme
Experience
separates
the
big
fool
from
the
real
man
Je
regrette
les
dar-dar,
abuser
sans
les
toucher
I
regret
the
teasing,
abusing
without
touching
Les
langues
de
tards-bâ
confondent
équipe
de
France
et
gang
de
barbares
The
tongues
of
late-bloomers
confuse
France's
team
with
a
barbarian
gang
Je
regrette
le
boycotte,
la
street
est
dans
mes
organes
I
regret
the
boycott,
the
street
is
in
my
veins
Man,
que
les
rappeurs
passent
à
l'heure
de
Clara
Morgane
Man,
rappers
should
switch
to
Clara
Morgane's
time
slot
Les
chaines
de
cistes-ra,
la
une
fait
dans
le
mensonge
The
chains
of
sisters-ra,
the
front
page
deals
in
lies
Pour
l′Islam,
c'est
des
barbus
qui
veulent
des
rançons
For
Islam,
it's
bearded
men
who
want
ransoms
Je
regrette
les
faux
ul-c,
inconsciemment
les
gens
se
prosternent
I
regret
the
fake
ul-c,
unconsciously
people
prostrate
themselves
Sous
le
diamant
se
cache
une
grosse
merde
Underneath
the
diamond
hides
a
big
piece
of
shit
Des
bouches
de
salope
qui
veulent
se
faire
des
resto'
perso′
Slutty
mouths
wanting
free
meals
Ceux
qui
mettent
des
vestes
au
recto-verso
Those
who
wear
reversible
jackets
Je
regrette
mes
erreurs,
j′étais
pilote
avant
de
dealer
I
regret
my
mistakes,
I
was
a
pilot
before
dealing
Du
genre
à
faire
les
files
avant
de
filer
The
type
to
wait
in
line
before
fleeing
Je
regrette
les
filles
bien,
ma
marche
est
trop
fine
I
regret
the
good
girls,
my
walk
is
too
fine
Gros
pour
être
une
pute,
il
suffit
juste
d'avoir
un
profil
Babe,
to
be
a
whore,
you
just
need
a
profile
Je
crains
les
nuits
blanches
alors
je
crame
le
forfait
I
fear
sleepless
nights,
so
I
burn
through
my
phone
plan
Man,
un
gramme
de
morphine
égal
un
bras
de
Morphée
Man,
a
gram
of
morphine
equals
an
arm
of
Morpheus
Je
prends
la
vie
à
revers,
c′est
rien
sans
regrets
I
take
life
in
reverse,
it's
nothing
without
regrets
Re-frè
ce
qui
est
fait
ne
sera
plus
à
refaire
Sis,
what's
done
won't
be
undone
Les
erreurs
ça
coûtent
chères
et
je
ne
suis
pas
économe
Mistakes
are
costly,
and
I'm
no
saver
Le
vécu
différencie
le
gros
boloss
du
bonhomme
Experience
separates
the
big
fool
from
the
real
man
Arrête,
100
regrets
si
j'ai
pas
fais
mes
vertus
Stop,
100
regrets
if
I
haven't
fulfilled
my
virtues
Dans
ma
vie
j′ai
assumé
ouais,
j'ai
joué,
j′ai
perdu
In
my
life
I've
owned
up,
yeah,
I
played,
I
lost
Yeah,
100
regrets
ou
du
sang
dans
la
bouche
Yeah,
100
regrets
or
blood
in
my
mouth
Pas
question
d'être
un
pion,
faut
être
un
lion
dans
la
brousse
No
way
I'm
being
a
pawn,
gotta
be
a
lion
in
the
bush
Je
regrette
le
mur
de
Berlin,
rien
à
foute
ici
c'est
Blair
Witch
I
regret
the
Berlin
Wall,
nothing
to
fuck
with
here,
it's
Blair
Witch
Saches
que
quand
je
chie
ton
parfum,
me
sert
de
Airwick
Know
that
when
I
shit,
your
perfume
serves
as
Airwick
La
rue
nous
concerne,
époque
de
nazi
The
street
concerns
us,
Nazi
era
Gros
c′est
pas
sérieux,
ces
fils
de
putes
annulent
mes
concerts
Girl,
it's
not
serious,
these
sons
of
bitches
cancel
my
concerts
De
mauvais
présage,
je
regrette
nos
discours
Bad
omens,
I
regret
our
speeches
M.C,
y
a
qu′en
fouillant
dans
ton
portable
qu'on
voit
des
messages
MCs,
only
by
digging
through
your
phone
do
we
see
messages
Je
regrette
le
rap
d′avant,
déclasse
les
minots
I
regret
the
rap
of
before,
outclassing
the
youngsters
Ignorent
qui
sont
IAM
et
connaissent
pas
les
faces
de
Mino
They
don't
know
who
IAM
is
and
don't
recognize
Mino's
faces
Je
regrette
les
échecs,
je
descends
à
la
tribu
I
regret
the
failures,
I
descend
to
the
tribe
Frère
mon
ballon
d'or
était
une
frappe
mais
dans
la
tribune
Brother,
my
golden
ball
was
a
strike
but
into
the
stands
Je
regrette
les
bavures,
voilà
la
case
dead
I
regret
the
blunders,
here's
the
dead
zone
Frère,
chez
nous
la
bac
elle
tourne
plus
que
Léa
Castel
Bro,
in
our
hood,
the
baccalaureate
spins
more
than
Léa
Castel
De
voir
les
marmots
qui
trainent
avec
des
bouts
de
coke
To
see
the
kids
hanging
around
with
bits
of
coke
Chouf,
si
tu
m′écoutes
devant
la
shnouf,
faut
faire
le
moonwalk
Look,
if
you
listen
to
me,
in
front
of
the
shnouf,
you
gotta
moonwalk
Je
regrette
la
justice,
elle
est
sévère
maintenant
I
regret
the
justice
system,
it's
harsh
now
C'est
3 ans
fermes
même
si
t′es
là
pour
vole
de
croissants
It's
3 years
firm
even
if
you're
there
for
stealing
croissants
Je
prends
la
vie
à
revers,
c'est
rien
sans
regrets
I
take
life
in
reverse,
it's
nothing
without
regrets
Re-frè
ce
qui
est
fait
ne
sera
plus
à
refaire
Sis,
what's
done
won't
be
undone
Les
erreurs
ça
coûtent
chères
et
je
ne
suis
pas
économe
Mistakes
are
costly,
and
I'm
no
saver
Le
vécu
différencie
le
gros
boloss
du
bonhomme
Experience
separates
the
big
fool
from
the
real
man
Arrête,
100
regrets
si
j'ai
pas
fais
mes
vertus
Stop,
100
regrets
if
I
haven't
fulfilled
my
virtues
Dans
ma
vie
j′ai
assumé
ouais,
j′ai
joué,
j'ai
perdu
In
my
life
I've
owned
up,
yeah,
I
played,
I
lost
Yeah,
100
regrets
ou
du
sang
dans
la
bouche
Yeah,
100
regrets
or
blood
in
my
mouth
Pas
question
d′être
un
pion,
faut
être
un
lion
dans
la
brousse
No
way
I'm
being
a
pawn,
gotta
be
a
lion
in
the
bush
Je
regrette
le
racisme,
les
rebeus
tombent
depuis
les
ponts
de
Paris
I
regret
racism,
the
rebeus
fall
from
the
bridges
of
Paris
Que
ce
gros
lard
de
Jean-Marie
est
mis
au
monde
Marine
That
this
fat
pig
Jean-Marie
brought
Marine
into
the
world
Des
partouzes
à
la
chaine,
Maya
l'abeille
est
dead
Chain
gangbangs,
Maya
the
Bee
is
dead
A
18
piges,
elle
veut
tout
faire
comme
Zahia
la
chienne
At
18
years
old,
she
wants
to
do
everything
like
Zahia
the
bitch
Je
regrette
d′être
impulsif
et
de
laisser
du
sang
sur
tes
lèvres
I
regret
being
impulsive
and
leaving
blood
on
your
lips
Comme
Ribéry,
je
rends
les
putes
célèbres
Like
Ribéry,
I
make
whores
famous
Je
regrette
tout
pour
gagner
faut
des
pépétes,
bref
I
regret
everything,
to
win
you
need
dough,
in
short
Que
les
victoires
de
la
musique
pue
la
défaite,
frère
That
the
music
victories
stink
of
defeat,
sis
Je
regrette
la
tendance,
venez
nous
clasher
I
regret
the
trend,
come
and
clash
us
M.C,
vous
allez
voir,
je
suis
pas
fashion
mais
je
suis
fâché
MCs,
you'll
see,
I'm
not
fashionable
but
I'm
angry
Je
regrette
le
futur,
évidemment
j'adore
la
vie
que
j′ai
I
regret
the
future,
obviously
I
love
the
life
I
have
Mais
bon
si
j'avais
su,
j'aurai
fait
D.J
But
well,
if
I
had
known,
I
would
have
been
a
DJ
Je
prends
la
vie
à
revers,
c′est
rien
sans
regrets
I
take
life
in
reverse,
it's
nothing
without
regrets
Re-frè
ce
qui
est
fait
ne
sera
plus
à
refaire
Sis,
what's
done
won't
be
undone
Les
erreurs
ça
coûtent
chères
et
je
ne
suis
pas
économe
Mistakes
are
costly,
and
I'm
no
saver
Le
vécu
différencie
le
gros
boloss
du
bonhomme
Experience
separates
the
big
fool
from
the
real
man
Arrête,
100
regrets
si
j′ai
pas
fais
mes
vertus
Stop,
100
regrets
if
I
haven't
fulfilled
my
virtues
Dans
ma
vie
j'ai
assumé
ouais,
j′ai
joué,
j'ai
perdu
In
my
life
I've
owned
up,
yeah,
I
played,
I
lost
Yeah,
100
regrets
ou
du
sang
dans
la
bouche
Yeah,
100
regrets
or
blood
in
my
mouth
Pas
question
d′être
un
pion,
faut
être
un
lion
dans
la
brousse
No
way
I'm
being
a
pawn,
gotta
be
a
lion
in
the
bush
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinik, X-plosives Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.