Sinik - 11 heures midi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinik - 11 heures midi




11 heures midi
11 часов дня
Oui votre rendez-vous de 11 heures est arrivé
Да, ваш пациент на 11 часов прибыл.
Faites le monter merci. Bonjour
Пусть поднимется, спасибо. Здравствуйте.
Bonjour
Здравствуйте.
Je vous en prie entrez
Прошу вас, входите.
Installez-vous, mettez-vous à l′aise
Располагайтесь, чувствуйте себя как дома.
Merci
Спасибо.
Aujourd'hui c′est la première fois que j'vous reçois dans mon cabinet
Сегодня я впервые принимаю вас в своем кабинете.
Hmm hmm
Хм, хм.
J'ai eu connaissance de votre dossier par le tribunal d′Evry
Я ознакомилась с вашим делом через суд Эври.
Hmm hmm
Хм, хм.
On ne se connait pas encore
Мы еще не знакомы.
Nous ne nous sommes jamais rencontrés.
Мы никогда не встречались.
Nous allons passer une heure de notre temps ensemble
Мы проведем час нашего времени вместе.
Allez-y je vous écoute. C′est à vous
Начинайте, я слушаю. Вам слово.
J'ai pris la Terre pour un terrain vague
Я принял Землю за пустырь.
J′vis dans ma bulle, dans ma galaxie
Живу в своем пузыре, в своей галактике.
L'accès est fermé madame la psy
Доступ закрыт, госпожа психолог.
Je suis un solitaire sorti du rang
Я одиночка, выбившийся из строя.
Un disque sans featuring, un film sans figurants
Диск без фитов, фильм без статистов.
J′ai vu mille hommes dans le désert
Я видел тысячу человек в пустыне.
Une seule gourde pleine
И только одну полную флягу.
Les jours de paix se font plus rare que les lourdes peines
Мирных дней меньше, чем суровых наказаний.
La rue mitonne, ça parle en tonne
Улица кипит, разговоры грохочут.
Mais ça brasse le vent
Но это всё пустые слова.
Ça passe le bac un fois en taule
Сдают экзамены за решеткой,
Car ça passe le temps
Чтобы убить время.
Beaucoup se traînent dans la boue comme en Thalasso
Многие валяются в грязи, как на талассотерапии.
Tout le monde se fait de l'ombre
Все друг другу создают тень.
Chacun voit l′autre comme un parasol
Каждый видит в другом зонтик от солнца.
Ça parle trop alors j'écoute mais je fais le sourd
Слишком много болтовни, я слушаю, но притворяюсь глухим.
Trop de promesses tenues
Слишком много данных обещаний
La nuit n'voient jamais le jour
Ночью никогда не видят дня.
Incarcéré trois ou quatre fois, peut-être cinq
Сидел три или четыре раза, может, пять.
Madame y′a qu′en français
Госпожа, только во французском
Que le passé peut-être simple
Прошедшее время может быть простым.
Compter les morts devient un sport
Считать мертвых становится спортом.
Lourde est l'addition
Счет слишком велик.
Vos tragédies sont nos traditions
Ваши трагедии наши традиции.
Le paysage est sombre
Пейзаж мрачный,
Hélas me fait douter
Увы, заставляет сомневаться.
Pour vous je suis une ombre
Для вас я тень,
Qui passe un visage flouté
Проходящая с размытым лицом.
J′me lève avec des songes
Я просыпаюсь с мечтами,
J'm′endors sur des civières
Засыпаю на носилках.
Nos mères ont beaucoup pleurés
Наши матери много плакали,
Les larmes font des rivières
Слезы образуют реки.
Connu mes anonymes
Знаком со своими анонимными.
J'peux plus compter mes frasques
Я больше не могу считать свои проделки.
La vie c′est Halloween
Жизнь это Хэллоуин,
Moi j'regarde tomber les masques
А я смотрю, как падают маски.
La plume n'était qu′un passe-temps
Перо было всего лишь хобби,
Les gens eux sont néfastes
Люди же пагубны.
J′ai pas trouvé ma place, nan
Я не нашел своего места, нет,
Pourtant le monde est vaste
Хотя мир огромен.
Parce que la guerre est dans nos vertus
Потому что война в наших добродетелях.
Ce qui se battent espèrent gagner
Те, кто сражаются, надеются победить.
Ceux qui refusent ont déjà perdu
Те, кто отказываются, уже проиграли.
Cadeau empoisonné d'être majeur
Отравленный подарок совершеннолетия.
J′ai peur de replonger
Я боюсь снова сорваться.
Mes avocats sont maîtres nageurs
Мои адвокаты спасатели.
La rue fait des déçus
Улица разочаровывает.
Tellement d'effort, si peu de Blaise Paul
Столько усилий, так мало Блезов Паскалей.
Tellement de battes si peu de Baseball
Столько бит, так мало бейсбола.
Chez moi Juliette enterre Romeo
У меня Джульетта хоронит Ромео.
Madame, j′suis d'ceux qui meurent dans un rodéo
Госпожа, я из тех, кто погибает в родео.
Dehors faut être méchant
На улице надо быть злым,
Les hommes bien sont des prototypes
Хорошие люди прототипы.
Imaginez Nemo dans une marre pleine de crocodile
Представьте Немо в пруду, полном крокодилов.
Des vies tiennent à un fils
Жизни висят на волоске.
Chaque balle mène au corbillard
Каждая пуля ведет к катафалку.
Mourir n′est pas un film
Умереть это не кино,
Ici y'a pas de Marion Cotillard
Здесь нет Марион Котийяр.
Un peu d'amour et de nervosité
Немного любви и нервозности,
Des animaux plein d′animosité
Много животных, полных враждебности.
Que des regards, la langue des signe est traduite
Только взгляды, язык жестов переводится.
Ici la vie n′a aucun prix
Здесь жизнь не имеет цены,
Même la violence est gratuite
Даже насилие бесплатно.
Le paysage est sombre
Пейзаж мрачный,
Hélas me fait douter
Увы, заставляет сомневаться.
Pour vous je suis une ombre
Для вас я тень,
Qui passe un visage flouté
Проходящая с размытым лицом.
J'me lève avec des songes
Я просыпаюсь с мечтами,
J′m'endors sur des civières
Засыпаю на носилках.
Nos mères ont beaucoup pleurés
Наши матери много плакали,
Les larmes font des rivières
Слезы образуют реки.
Connu mes anonymes
Знаком со своими анонимными.
J′peux plus compter mes frasques
Я больше не могу считать свои проделки.
La vie c'est Halloween
Жизнь это Хэллоуин,
Moi j′regarde tomber les masques
А я смотрю, как падают маски.
La plume n'était qu'un passe-temps
Перо было всего лишь хобби,
Les gens eux sont néfastes
Люди же пагубны.
J′ai pas trouvé ma place, nan
Я не нашел своего места, нет,
Pourtant le monde est vaste
Хотя мир огромен.
Le paysage est sombre
Пейзаж мрачный,
Hélas me fait douter
Увы, заставляет сомневаться.
Pour vous je suis une ombre
Для вас я тень,
Qui passe un visage flouté
Проходящая с размытым лицом.
J′me lève avec des songes
Я просыпаюсь с мечтами,
J'm′endors sur des civières
Засыпаю на носилках.
Nos mères ont beaucoup pleurés
Наши матери много плакали,
Les larmes font des rivières
Слезы образуют реки.
Connu mes anonymes
Знаком со своими анонимными.
J'peux plus compter mes frasques
Я больше не могу считать свои проделки.
La vie c′est Halloween
Жизнь это Хэллоуин,
Moi j'regarde tomber les masques
А я смотрю, как падают маски.
La plume n′était qu'un passe-temps
Перо было всего лишь хобби,
Les gens eux sont néfastes
Люди же пагубны.
J'ai pas trouvé ma place, nan
Я не нашел своего места, нет,
Pourtant le monde est vaste
Хотя мир огромен.
Très bien
Очень хорошо.
C′était une très bonne séance
Это был очень хороший сеанс.
Prochain rendez-vous vous notez
Следующее свидание запишите:
Mercredi prochain midi 13 heures
В следующую среду в 13:00.





Writer(s): Sinik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.