Paroles et traduction Sinik - Adrénaline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′allume
un
blunt
de
Porto
Rico,
nique
sa
mère
le
cocorico
I
light
a
blunt
of
Puerto
Rico,
fuck
the
Gallic
rooster
Appelle-moi
partenaire
du
micro,
le
ouf,
le
bâtonnet
de
nitro
Call
me
partner
of
the
mic,
the
crazy
one,
the
stick
of
nitro
Quelles
tristes
vies
des
tés-ci,
venu
d'Afrique
ou
bien
des
Dom-Tom
What
sad
lives
these
guys
have,
coming
from
Africa
or
the
overseas
territories
Appelle-moi
homme
qui
tire
au
gomme-cogne,
je
sais
où
je
vais
appelle-moi
TomTom
Call
me
the
man
who
shoots
with
a
cognac,
I
know
where
I'm
going,
call
me
TomTom
Yo,
que
des
fils
de
pin-up,
les
rappeurs
attendent
les
transports
Yo,
just
sons
of
pin-ups,
the
rappers
waiting
for
the
bus
Appelle-moi
type
qui
passe
en
pick-up,
M-C
ma
bite
te
passe
le
big
up
Call
me
the
guy
who
rolls
by
in
a
pickup,
M-C
my
dick
gives
you
a
big
up
Voilà
c′que
presque
tous
mes
gars
font,
délinquance
et
musique
à
fond
That's
what
almost
all
my
guys
do,
delinquency
and
music
to
the
max
Appelle-moi
tête
qui
vient
des
bas-fonds,
qui
fait
monter
les
femmes
au
plafond
Call
me
the
head
that
comes
from
the
slums,
who
makes
the
women
climb
the
ceiling
Boycotter
du
système,
té-ma
les
grosses
télés
me
fustigent
Boycotting
the
system,
damn
it,
the
big
TVs
are
lambasting
me
J'ai
plus
d'salive
tellement
j′ai
craché
sur
la
justice
I
have
no
more
saliva,
I've
spit
so
much
on
justice
Rescapé
des
banlieues,
on
baise
la
France
avec
insistance
Survivor
of
the
suburbs,
we
fuck
France
with
insistence
Récalcitrante
cette
pute
me
braque
avec
un
6-30
This
recalcitrant
whore
points
a
6-30
at
me
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j′suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j'suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j′suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j'suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Appelle-moi
boule
de
nerf
ou
boum
boum,
bête
de
flow
qui
met
des
coups
d′boule
Call
me
a
ball
of
nerves
or
boom
boom,
beast
of
flow
who
throws
headbutts
Sur
moi
les
flics
on
fait
des
zoom
zoom,
j'arrive
scred
apelle-moi
soum-soum
The
cops
zoom
zoom
on
me,
I
arrive
scared,
call
me
soum-soum
De
nos
tés-ci
à
celles
de
Sarcelles,
c′est
mort
l'État
t'incarcère
From
our
projects
to
those
of
Sarcelles,
it's
dead,
the
state
incarcerates
you
Appelle-moi
bête
de
rebeu
rebelle,
personne
me
lave
avec
un
Kärcher
Call
me
a
rebellious
Arab
beast,
no
one
washes
me
with
a
Kärcher
Mon
Bic
sommé
de
vail-tra,
pas
du
genre
à
faire
le
pacha
My
Bic
is
summoned
to
work
hard,
not
the
type
to
act
like
a
pasha
J′te
conseille
juste
de
fermer
ta
chatte,
j′vi-sér
ton
père
en
verre
de
crachats
I
just
advise
you
to
shut
your
pussy,
I'll
screw
your
father
in
a
glass
of
spit
Billet
violet
pour
faire
mes
achats,
appelle-moi
vie
de
merde
ou
thug
life
Purple
bills
to
make
my
purchases,
call
me
a
shitty
life
or
thug
life
Monsieur
le
professeur
de
punchline,
je
fais
peur
au
peuple
appelle-moi
Suge
Knight
Mr.
Professor
of
punchlines,
I
scare
the
people,
call
me
Suge
Knight
Revendeur
ou
ssiste-gro,
moi
j'ai
toujours
des
potes
à
dispo
Dealer
or
assistant-gro,
I
always
have
friends
available
Qui
cherche
la
discorde,
des
fous
qui
fuck
la
lice-po
Who
seek
discord,
crazy
people
who
fuck
the
cops
Pire
qu′à
San-Francisco,
ces
fils
de
pute
te
vole
ton
t-shi
Worse
than
in
San
Francisco,
these
sons
of
bitches
will
steal
your
t-shirt
Le
commissaire
mérite
un
bête
de
rôle
dans
The
Shield
The
commissioner
deserves
a
beast
of
a
role
in
The
Shield
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j'suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j′suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j'suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j′suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j'suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j'suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Survivant
des
blocs
(bloc),
allergique
au
flop
(flop)
Survivor
of
the
blocks
(block),
allergic
to
flops
(flops)
Plus
forte
que
jamais
j′suis
née
pour
rester
au
top
(top)
Stronger
than
ever,
I
was
born
to
stay
at
the
top
(top)
Mon
équipe
te
dévalise,
j′suis
toujours
sous
adrénaline
My
team
will
rob
you,
I'm
always
under
adrenaline
Sûr
de
moi
faut
pas
me
chercher
(ohoh)
Confident,
don't
mess
with
me
(ohoh)
Ho,
ho-ho-ho-ho,
ho-ho-ho-ho...
Ho,
ho-ho-ho-ho,
ho-ho-ho-ho...
Faut
pas
me
chercher
Don't
mess
with
me
Faut
pas
me
chercher
Don't
mess
with
me
Faut
pas
me
chercher
Don't
mess
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gerard Idir, Julien Gaspard Rochat, Malika Zoubir, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Christophe Andriambolamena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.