Paroles et traduction Sinik - Assume
Assume
si
tu
la
niques
sans
capote,
sans
faire
attention
Возьми,
если
ты
наденешь
ее
без
презерватива,
не
обращая
внимания
T′as
pas
les
couilles
d'être
père
alors
paie
au
moins
la
pension
У
тебя
не
хватит
смелости
быть
отцом,
так
что
плати
хотя
бы
пенсию.
Assume
devant
la
barre,
ferme
ta
bouche,
mets
la
serrure
Встань
перед
баром,
закрой
рот,
поставь
замок.
Tu
passeras
plus
de
time
dans
ta
rue
que
dans
ta
cellule
Ты
будешь
проводить
больше
времени
на
своей
улице,
чем
в
своей
камере
Assume
si
t′es
au
placard
même
si
c'est
tendu
Считай,
что
ты
в
шкафу,
даже
если
он
напряжен
Là-bas
c'est
fait
du
sport
et
sois
fort
ou
joue
au
pendule
Там
занимаются
спортом
и
будь
сильным
или
играй
на
маятнике
Assume
devant
ton
père
si
tes
mots
manquent
de
politesse
Представься
перед
своим
отцом,
если
в
твоих
словах
не
хватает
вежливости
Assume
si
tu
prends
l′quad
sans
savoir
où
sont
les
vitesses
Предположим,
если
ты
сядешь
на
квадроцикл,
не
зная,
где
находятся
скорости
Surtout
si
tu
veux
clash,
ne
sors
pas
des
rimes
enfantines
Особенно,
если
ты
хочешь
столкновения,
не
выходи
из
детских
стишков
Assume
si
tu
t′fais
mettre
à
l'amende
même
par
Amandine
Возьми
на
себя
ответственность,
если
тебя
оштрафует
даже
Амандина.
Assume
si
tu
es
muslim,
encaisse
ta
vie
de
paria
Считай,
что
если
ты
мусульманин,
то
заработай
свою
жизнь
как
изгоя
Assume
si
tu
veux
charrier
les
bleds
où
y′a
la
charria
Возьми
на
себя,
если
хочешь
отправиться
в
бледс,
где
есть
телега.
Assume
si
elle
est
partie,
pleurer
c'est
se
rabaisser
Предположим,
если
она
ушла,
плакать
- значит
унижаться
Chez
nous
la
place
des
canards
se
trouve
au
fond
des
WC
У
нас
дома
площадь
уток
находится
в
глубине
туалетов
Ici
les
mecs
sont
pas
drôles,
l′humour
on
laisse
XXX
Здесь
парни
не
смешные,
юмор
мы
оставляем
ХХХ
Assume
si
t'es
aux
Ulis,
fais
gaffe
à
qui
tu
klaxonnes
Предположим,
если
ты
в
Улисе,
будь
осторожен
с
тем,
кому
ты
сигналишь
Assume,
ferme-là,
ne
dis
rien
de
c′que
tu
sais
Возьми
себя
в
руки,
заткнись
и
не
говори
ничего
из
того,
что
знаешь.
Assume
qui
tu
es,
ce
que
tu
dis,
ce
que
tu
fais
Предположи,
кто
ты,
что
ты
говоришь,
что
делаешь
Assume
ton
bloc,
tes
potes,
tes
fautes
Возьми
на
себя
свою
операционную,
своих
друзей,
свои
ошибки.
Et
fuck
c'que
pensent
les
autres
И
черт
возьми,
что
думают
другие
Ok
t'as
parlé
mais
t′es
dépassé
Хорошо,
ты
говорил,
но
ты
превзошел
все
ожидания.
Assume
le
tête
à
tête,
commence
pas
à
faire
tes
lacets
Принимайся
за
дело
один
на
один,
не
начинай
завязывать
шнурки.
Viens
pas
nous
lécher
l′boule,
rassure-moi
quand
tu
nous
vois
mec
Не
подходи
и
не
облизывай
нас,
успокойся,
когда
увидишь
нас,
чувак.
Assume
si
tu
parles
mal
de
Karim,
Nabil
ou
moi-même
Предположим,
если
ты
плохо
говоришь
о
Кариме,
Набиле
или
обо
мне
Assume
si
tu
bédaves
sur
mon
joint
surtout
fais
pas
l'con
Предположим,
если
ты
будешь
болтать
о
моем
суставе,
особенно
не
делай
глупостей
Te
jette
pas
du
haut
d′un
balcon
Не
бросайся
с
балкона.
Assume
si
tu
menaces
le
videur
qui
vous
a
virés
Возьми
себя
в
руки,
если
ты
угрожаешь
вышибале,
который
тебя
уволил
Assume
si
tu
retires
la
sécu'
maintenant
faut
tirer
Предположим,
если
ты
снимешь
секьюрити,
сейчас
нужно
стрелять.
Y′a
toujours
ceux
qui
parlent
pour
rien
dire
et
ceux
qui
nnaissent-co
Всегда
есть
те,
кто
говорит
просто
так,
и
те,
кто
молчит-со
Assume
si
y'a
du
porc
dans
ton
corps
comme
Julie
Lescaut
Предположи,
есть
ли
в
твоем
теле
свинина,
как
у
Жюли
Леско.
Assume
tous
tes
amis,
tes
ennemis,
tes
parents
Прими
всех
своих
друзей,
врагов,
родителей.
Tes
regrets,
tes
paroles,
tes
refrains,
tes
res-frè
Твои
сожаления,
твои
слова,
твои
припевы,
твои
воспоминания
Ma
sœur
assume
ta
réput′,
tes
faux
clips
de
vraie
pute
Моя
сестра
берет
на
себя
твою
репутацию,
твои
фальшивые
клипы
настоящей
шлюхи
Tes
photos
en
profil
tous
les
potos
en
profitent
Твоими
фотографиями
в
профиле
пользуются
все
жители
потоса
T'as
cru
que
j'étais
qui?
Que
dans
l′dos
j′allais
les
brosser?
Ты
думал,
Кто
я
такой?
Что
за
спину
я
собирался
их
расчесывать?
J'assume
mais
je
maintiens
les
propos
malgré
les
procès
Я
предполагаю,
но
я
продолжаю
говорить,
несмотря
на
судебные
процессы
Assume
si
t′es
pourri
de
l'intérieur
comme
une
carie
Считай,
что
ты
гниешь
изнутри,
как
гнилая
кость.
Si
t′as
le
seum
de
Paris
comme
Dugarry
Если
у
тебя
есть
сын
Парижа,
как
у
Дюгарри
Quand
tu
tises,
tu
démarres
les
gars
deux
par
duex
Когда
ты
умолкаешь,
ты
начинаешь
двух
парней
с
дуэта
Assume
si
t'as
l′alcool
ingérable
#GérardDepardieu
Считай,
что
у
тебя
неуправляемый
алкоголь
# Жерардепардье
Ma
sœur
reprends-toi,
pense
aux
frelons
Моя
сестра
возьми
себя
в
руки,
подумай
о
Шершнях.
Assume
si
t'as
menti,
si
ton
viol
c'était
du
violon
Предположим,
если
ты
солгал,
если
твое
изнасилование
было
скрипкой.
Du
shit
et
de
la
verdure,
la
cave
c′est
pas
le
mercure
Дерьмо
и
зелень,
винодельня-это
не
ртуть.
Une
balle
dans
ta
grosse
tête,
assume
si
t′as
de
grosses
dettes
Пуля
в
твою
большую
голову,
возьми
на
себя,
если
у
тебя
большие
долги.
Généreux
tu
as
le
cœur
gros
Щедрый,
у
тебя
большое
сердце
Assume
si
tu
veux
sortir
en
boite
avec
des
joueurs
pro
Принимай,
если
хочешь
пообщаться
с
профессиональными
игроками
Maintenant
vous
êtes
alertés
surtout
si
t'as
d′la
fierté
Теперь
вы
предупреждены,
особенно
если
у
вас
есть
гордость
Même
quand
c'est
H-A-R-D
assume
si
tu
as
merdé
Даже
когда
дело
доходит
до
Х-а-р-р,
считай,
что
ты
облажался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.