Paroles et traduction Sinik - Assume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assume
si
tu
la
niques
sans
capote,
sans
faire
attention
Неси
ответственность,
если
ты
трахаешь
её
без
резинки,
не
думая
о
последствиях.
T′as
pas
les
couilles
d'être
père
alors
paie
au
moins
la
pension
Если
у
тебя
не
хватает
мужества
быть
отцом,
то
хотя
бы
плати
алименты.
Assume
devant
la
barre,
ferme
ta
bouche,
mets
la
serrure
Будь
мужчиной
перед
судом,
закрой
рот
на
замок.
Tu
passeras
plus
de
time
dans
ta
rue
que
dans
ta
cellule
Ты
проведешь
больше
времени
на
своей
улице,
чем
в
камере.
Assume
si
t′es
au
placard
même
si
c'est
tendu
Неси
ответственность,
если
ты
в
тюрьме,
даже
если
там
тяжело.
Là-bas
c'est
fait
du
sport
et
sois
fort
ou
joue
au
pendule
Там
качаются
и
будь
сильным,
или
играй
в
виселицу.
Assume
devant
ton
père
si
tes
mots
manquent
de
politesse
Будь
мужчиной
перед
своим
отцом,
если
твоим
словам
не
хватает
вежливости.
Assume
si
tu
prends
l′quad
sans
savoir
où
sont
les
vitesses
Неси
ответственность,
если
берёшь
квадроцикл,
не
зная,
где
находятся
скорости.
Surtout
si
tu
veux
clash,
ne
sors
pas
des
rimes
enfantines
Особенно
если
хочешь
диссить,
не
выплевывай
детские
рифмы.
Assume
si
tu
t′fais
mettre
à
l'amende
même
par
Amandine
Неси
ответственность,
если
тебя
штрафует
даже
Амандин.
Assume
si
tu
es
muslim,
encaisse
ta
vie
de
paria
Неси
ответственность,
если
ты
мусульманин,
принимай
свою
жизнь
изгоя.
Assume
si
tu
veux
charrier
les
bleds
où
y′a
la
charria
Неси
ответственность,
если
хочешь
ехать
в
страны,
где
действует
шариат.
Assume
si
elle
est
partie,
pleurer
c'est
se
rabaisser
Неси
ответственность,
если
она
ушла,
плакать
— значит
унижаться.
Chez
nous
la
place
des
canards
se
trouve
au
fond
des
WC
У
нас
место
нытикам
на
дне
унитаза.
Ici
les
mecs
sont
pas
drôles,
l′humour
on
laisse
XXX
Здесь
мужики
не
шутят,
юмор
мы
оставляем
XXX.
Assume
si
t'es
aux
Ulis,
fais
gaffe
à
qui
tu
klaxonnes
Неси
ответственность,
если
ты
в
Улисе,
будь
осторожен,
кому
сигналишь.
Assume,
ferme-là,
ne
dis
rien
de
c′que
tu
sais
Будь
мужчиной,
закрой
рот,
не
говори
ничего
из
того,
что
знаешь.
Assume
qui
tu
es,
ce
que
tu
dis,
ce
que
tu
fais
Будь
ответственным
за
то,
кто
ты
есть,
что
говоришь,
что
делаешь.
Assume
ton
bloc,
tes
potes,
tes
fautes
Будь
ответственным
за
свой
район,
своих
друзей,
свои
ошибки.
Et
fuck
c'que
pensent
les
autres
И
плевать,
что
думают
другие.
Ok
t'as
parlé
mais
t′es
dépassé
Окей,
ты
высказался,
но
ты
отстал
от
жизни.
Assume
le
tête
à
tête,
commence
pas
à
faire
tes
lacets
Будь
мужчиной
один
на
один,
не
начинай
завязывать
шнурки.
Viens
pas
nous
lécher
l′boule,
rassure-moi
quand
tu
nous
vois
mec
Не
надо
нам
лизать
задницу,
успокойся,
когда
видишь
нас,
чувак.
Assume
si
tu
parles
mal
de
Karim,
Nabil
ou
moi-même
Неси
ответственность,
если
плохо
говоришь
о
Кариме,
Набиле
или
обо
мне.
Assume
si
tu
bédaves
sur
mon
joint
surtout
fais
pas
l'con
Неси
ответственность,
если
затягиваешься
моим
косяком,
только
не
валяй
дурака.
Te
jette
pas
du
haut
d′un
balcon
Не
прыгай
с
балкона.
Assume
si
tu
menaces
le
videur
qui
vous
a
virés
Неси
ответственность,
если
угрожаешь
вышибале,
который
вас
выгнал.
Assume
si
tu
retires
la
sécu'
maintenant
faut
tirer
Неси
ответственность,
если
снимаешь
предохранитель,
теперь
придётся
стрелять.
Y′a
toujours
ceux
qui
parlent
pour
rien
dire
et
ceux
qui
nnaissent-co
Всегда
есть
те,
кто
говорит
попусту,
и
те,
кто
знает,
о
чём
говорит.
Assume
si
y'a
du
porc
dans
ton
corps
comme
Julie
Lescaut
Неси
ответственность,
если
в
твоём
теле
есть
свинина,
как
у
Джули
Леско.
Assume
tous
tes
amis,
tes
ennemis,
tes
parents
Неси
ответственность
за
всех
своих
друзей,
врагов,
родителей.
Tes
regrets,
tes
paroles,
tes
refrains,
tes
res-frè
За
свои
сожаления,
свои
слова,
свои
припевы,
своих
братьев.
Ma
sœur
assume
ta
réput′,
tes
faux
clips
de
vraie
pute
Сестрёнка,
неси
ответственность
за
свою
репутацию,
свои
фальшивые
клипы
настоящей
шлюхи.
Tes
photos
en
profil
tous
les
potos
en
profitent
Твои
фотографии
в
профиле,
все
друзья
ими
пользуются.
T'as
cru
que
j'étais
qui?
Que
dans
l′dos
j′allais
les
brosser?
Ты
думала,
я
кто
такой?
Что
за
спиной
я
буду
их
хвалить?
J'assume
mais
je
maintiens
les
propos
malgré
les
procès
Я
несу
ответственность,
но
придерживаюсь
своих
слов,
несмотря
на
судебные
иски.
Assume
si
t′es
pourri
de
l'intérieur
comme
une
carie
Неси
ответственность,
если
ты
гнилой
внутри,
как
кариес.
Si
t′as
le
seum
de
Paris
comme
Dugarry
Если
тебя
тошнит
от
Парижа,
как
Дюгарри.
Quand
tu
tises,
tu
démarres
les
gars
deux
par
duex
Когда
ты
пьян,
ты
начинаешь
приставать
к
парням
по
двое.
Assume
si
t'as
l′alcool
ingérable
#GérardDepardieu
Неси
ответственность,
если
у
тебя
непереносимость
алкоголя
#ЖерарДепардье.
Ma
sœur
reprends-toi,
pense
aux
frelons
Сестрёнка,
возьми
себя
в
руки,
подумай
о
братьях.
Assume
si
t'as
menti,
si
ton
viol
c'était
du
violon
Неси
ответственность,
если
ты
солгала,
если
твоё
изнасилование
было
игрой
на
скрипке.
Du
shit
et
de
la
verdure,
la
cave
c′est
pas
le
mercure
Трава
и
зелень,
подвал
— это
не
Меркурий.
Une
balle
dans
ta
grosse
tête,
assume
si
t′as
de
grosses
dettes
Пуля
в
твою
толстую
башку,
неси
ответственность,
если
у
тебя
большие
долги.
Généreux
tu
as
le
cœur
gros
Щедрый,
у
тебя
большое
сердце.
Assume
si
tu
veux
sortir
en
boite
avec
des
joueurs
pro
Неси
ответственность,
если
хочешь
ходить
по
клубам
с
профессиональными
игроками.
Maintenant
vous
êtes
alertés
surtout
si
t'as
d′la
fierté
Теперь
вы
предупреждены,
особенно
если
у
вас
есть
гордость.
Même
quand
c'est
H-A-R-D
assume
si
tu
as
merdé
Даже
когда
это
Т-Я-Ж-Е-Л-О,
неси
ответственность,
если
ты
облажался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.