Sinik - Autodestruction - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Autodestruction




Autodestruction
Self-Destruction
Je suis ce père de famille
I am that family man,
Je n′ai pas su rouler ma bosse
Failed to make my own way,
Mais je me défonce a l'alcool
So I drown myself in alcohol,
Puis je me défoule sur ma gosse
And then I take it out on my girl.
Je suis cette femme qui rêve d′une carrière dans le disque
I am that woman who dreams of a career in music,
Qui veut être star du cinéma, qui fera la pute dans le X
Who wants to be a movie star, but ends up a porn actress.
Je suis un étranger, dis moi je peux faire quoi
I am a foreigner, tell me what can I do,
Puisque je ne fais que déranger
Since all I do is disturb.
C'est ce que la France veut me faire croire
That's what France wants me to believe.
Je suis sans domicile, défiguré comme Albator
I am homeless, disfigured like Captain Harlock,
La société me fait comprendre qu'elle prend les hommes pour des labradors
Society makes me understand that it takes men for labradors.
Je suis maton j′enferme les hommes sans regrets
I am a prison guard, I lock up men without regret,
J′prends du plaisir quand je me rappelle qu'on me tapé a la récré
I take pleasure in remembering being beaten up at recess.
Je suis fugueur parce que mon coeur n′est plus qu'une cicatrice
I am a runaway because my heart is just a scar,
Parce que les juges me veulent en psychiatrie
Because the judges want me in psychiatry.
Je suis un clown dans un piteux état
I am a clown in a pitiful state,
Je m′oblige à être drôle pour oublier que ma vie ne l'est pas
I force myself to be funny to forget that my life is not.
Je suis un fou qui a perdu la boule
I am a madman who has lost his mind,
Puisqu′on ma traîner dans la boue, je viens dégainer dans la foule
Since I was dragged through the mud, I come to draw my gun in the crowd.
Parce qu'on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C'est soit on sort de l′ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l′auto destruction
Or we fall into self-destruction.
Parce qu'on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C′est soit on sort de l'ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l′auto destruction
Or we fall into self-destruction.
Je suis ce type a la ramasse
I am that guy down on his luck,
Tous mes rêves sont à la casse
All my dreams are shattered,
A cause de moi ma meuf est à la maaf
Because of me, my girl is at the insurance company,
Ma gosse est à la DASS
My kid is at social services.
Je suis une jeune groupille
I am a young groupie,
Je crie comme je respire
I scream like I breathe,
Anorexie c'est mon ness-biz
Anorexia is my business,
J′veux ressembler à Britney Spears
I want to look like Britney Spears.
Je suis consommateur, je me demande ou vont mes tunes
I am a consumer, I wonder where my money goes,
Je suis têtu alors je fûmes pourtant je sais que fumer tue
I am stubborn so I smoke even though I know smoking kills.
Je suis un condamné a perpette
I am a lifer,
Canal Plus pour me rincer l'oeil
Canal Plus to rinse my eyes,
Je sortirais dans un cercueil
I will leave in a coffin.
Je suis un grand malade
I am very sick,
Courageux, écoute bien,
Brave, listen carefully,
Je suis chauve mais la tondeuse n'y est pour rien
I am bald but the clipper has nothing to do with it.
Je suis un enfant du ghetto comme Jackie
I am a ghetto child like Jackie,
Je dors au CJD car je pratique le hall jacking
I sleep at the youth center because I practice hall jacking.
Je suis une mère de famille
I am a mother,
J′ai peu d′argent et quatre gamins
I have little money and four children,
Hier encore je cachais de la viande dans mon sac a main
Just yesterday I was hiding meat in my purse.
Je suis un commerçant, le pharmacien
I am a shopkeeper, the pharmacist,
Dans le quartier depuis 20 ans j'ai vus grandir mes futurs assassins
In the neighborhood for 20 years, I have seen my future murderers grow up.
Parce qu′on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C'est soit on sort de l′ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l'auto destruction
Or we fall into self-destruction.
Parce qu′on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C'est soit on sort de l'ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l′auto destruction
Or we fall into self-destruction.
Je suis ce petit gosse de riche J′ai peur quand on m'engueule
I am that rich kid, I'm scared when I get yelled at,
Tous mes camarades m′en veulent
All my classmates resent me,
Millionnaire mais tellement seul
Millionaire but so alone.
Je suis l'ado en mal de tout un petit peu trop stupide
I am the teenager who is a little too stupid,
Bientôt je ne serais qu′une statistique du taux de suicide
Soon I will be just a suicide rate statistic.
Je suis une femme de ménage, comment te dire que je n'ai pas la haine
I am a cleaning lady, how can I tell you that I don't have the hate,
De ramasser une poussière qui n′est pas la mienne
To pick up dust that is not mine.
Je suis un cancre face au mur pour être mutilé
I am a dunce facing the wall to be mutilated,
Est-ce un crime de ne pas savoir multiplier?
Is it a crime not to know how to multiply?
Je suis un arrivant, soulage mes yeux quand je les baisse
I am a newcomer, relieved my eyes when I lower them,
Pendant que les corbeaux discutent les chats mangent je les restes
While the crows discuss, the cats eat my leftovers.
Je suis ce jeune rappeur
I am that young rapper,
Talentueux mais résolu
Talented but resolute,
Incompris mais content car méconnu
Misunderstood but happy because unknown.
Parce qu'on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C'est soit on sort de l′ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l′auto destruction
Or we fall into self-destruction.
Parce qu'on perd tous la raison
Because we all lose our reason,
On rêve de brûler les saisons
We dream of burning the seasons,
Et de voler vers un horizon moins sombre
And flying towards a less gloomy horizon.
On veut pas être comme tout le monde
We don't want to be like everyone else,
C′est soit on sort de l'ombre
We either step out of the shadows,
Soit on tombe dans l′auto destruction
Or we fall into self-destruction.





Writer(s): Mounir Maarouf, Thomas Gerard Idir, Sylvain Couturier, Antony Tamburro Gouin, David Alain Hichem Bonnefoi

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.