Paroles et traduction Sinik - Daryl
Alors
par
quoi
commencer?
Так
с
чего
же
начать?
Nous
sommes
le
7 en
avril,
Сегодня
7 апреля,
J′ai
17
ans,
cher
SINIK,
Мне
17
лет,
дорогой
Синик.,
! Je
t'écris
cette
lettre
en
Afrique,
Я
пишу
тебе
это
письмо
в
Африке,
Mon
prénom
c′est
Daryl,
Мое
имя-Дэрил.,
Je
rêve
de
rap,
de
Paris
Я
мечтаю
о
рэпе,
о
Париже.
Mon
travail
consiste
à
mettre
de
l'essence
dans
des
barils!
Моя
работа
- наливать
бензин
в
бочки!
Ça
fait
drôle
de
te
parler,
Забавно
с
тобой
разговаривать.,
De
ma
vie
je
suis
gêné,
В
моей
жизни
я
смущен,
Mais
je
dois
ramener
de
quoi
manger,
Но
мне
нужно
принести
что-нибудь
поесть.,
Dans
ma
famille
je
suis
l'aîné!
В
своей
семье
я
старший!
Comment
ne
pas
te
dire
que
j′ai
si
peur
de
me
cramer;
Как
не
сказать
тебе,
что
я
так
боюсь
сжаться;
J′ai
ton
album
et
sois
honnête:
est-ce
grave
si
je
l'ai
gravé?
У
меня
есть
твой
альбом,
и
будь
честен:
это
серьезно,
если
я
его
записал?
Moi
je
rap
et
j′aimerais
tant
que
tu
m'apprennes
les
bons
conseils,
Я
рэп,
и
я
так
хотел
бы,
чтобы
ты
научил
меня
правильному
совету,
Comme
tous
les
jeunes
de
Libreville
Как
и
все
молодые
люди
в
Либревиле
J′attends
la
date
de
ton
concert!
Я
жду
даты
твоего
концерта!
Ici,
c'est
différent,
c′est
pas
gratuit
quand
c'est
les
femmes,
Здесь
все
по-другому,
это
не
бесплатно,
когда
дело
касается
женщин,
Assimiles
tu
que
pour
te
voir
il
faut
6000
francs
CFA?
Ты
хочешь
сказать,
что
для
того,
чтобы
увидеть
тебя,
нужно
6000
франков
КФА?
Ta
réussite
me
donne
envie,
d'être
une
star,
d′être
en
place,
du
Твой
успех
заставляет
меня
хотеть
быть
звездой,
быть
на
месте,
Rendez
vous
pris
sur
la
grande
place
du
marché;
Встреча
на
большой
рыночной
площади;
Voilà
je
t′ai
raconté
ce
que
j'ai
toujours
du
mal
à
dire,
Вот
я
и
рассказал
тебе
то,
что
мне
всегда
трудно
сказать.,
Et
puis
pourquoi
je
t′écris
cette
lettre?
C'est
même
pas
toi
qui
vas
la
И
потом,
зачем
я
пишу
тебе
это
письмо?
Это
даже
не
ты
собираешься
ее
Nous
sommes
le
30
fin
avril,
Мы
30
апреля,
Aux
Ulis,
près
de
Paris,
В
Улисе,
недалеко
от
Парижа,
Il
est
bientôt
23h00,
Скоро
23:
00,
Comment
vas-tu
cher
Daryl?
Как
поживаешь,
дорогой
Дэрил?
J′espère
que
tout
va
bien,
Надеюсь,
все
в
порядке,
Que
tes
projets
tiennent
debout,
Твои
проекты
стоят,
Que
le
travail
c'est
pas
trop
dur,
Что
работа
не
слишком
тяжелая.,
Que
tes
épaules
tiennent
le
coup...
Пусть
твои
плечи
держатся...
J′ai
bien
reçu
ta
lettre,
Я
получил
твое
письмо,
Le
récit
de
ton
périple,
Рассказ
о
твоем
путешествии,
J'en
ai
déduit
que
ton
courage,
Я
сделал
вывод,
что
твое
мужество,
N'avait
d′égal
que
ton
mérite!
Не
было
равных
ни
тебе,
ни
твоим
заслугам!
6000
c′est
trop
cher,
surtout
quand
t'as
rien
dans
les
poches,
6000-это
слишком
дорого,
особенно
когда
у
тебя
ничего
нет
в
карманах,
Mais
t′inquiète
pas
je
te
ferai
rentrer
Но
не
волнуйся,
я
отвезу
тебя
домой.
Tu
pourras
squatter
dans
les
loges!
Daryl
Ты
сможешь
сидеть
на
корточках
в
ложах!
Дэрил
Toi
qui
pensais
que
j'étais
peut-être
un
beau
parleur,
Ты
думал,
что
я,
возможно,
прекрасный
оратор.,
Mais
c′est
bien
moi
qui
t'écris
ça,
Но
это
я
тебе
пишу.,
Ce
n′est
pas
un
mec
de
chez
Warner!
Он
не
парень
из
дома
Уорнеров!
Les
distances
qui
nous
séparent
Расстояния,
разделяющие
нас
Se
sont
écourtées
dans
ma
tête;
Оборвались
в
моей
голове;
Mais
bien
sûr
que
j'aimerais
bien
pouvoir
écouter
ta
maquette!
Но,
конечно,
мне
бы
хотелось
послушать
твою
модель!
Daryl,
moi
la
musique,
elle
a
délimité
ma
vie,
Дэрил,
я
музыка,
она
очерчивала
мою
жизнь.,
Quand
j'arriverai
dans
ton
pays
Когда
я
приеду
в
твою
страну
Tu
nous
feras
visiter
la
ville
OK?
Ты
проведешь
нас
по
городу,
хорошо?
En
attendant
je
te
déconseille
de
lâcher,
А
пока
я
не
советую
тебе
отпускать,
Rendez-vous
pris
devant
la
scène
sur
la
grande
placé
du
marché...
Увидимся
перед
сценой
на
большой
помещен
рынка...
Nous
sommes
le
12
au
mois
d′août,
Мы
12
августа,
Retour
au
taf
en
baskets,
Назад
в
лк
в
кроссовках,
Hier
encore
tu
étais
là,
Еще
вчера
ты
был
здесь.,
J′avais
mon
badge
en
Back
Stage!
У
меня
был
значок
на
задней
ступени!
Je
me
suis
isolé
là-haut,
Я
уединился
там,
наверху.,
J'ai
vu
frissonner
ma
peau,
Я
видел,
как
дрожит
моя
кожа.,
Ça
m′a
fait
rigoler
à
mort
Это
заставило
меня
смеяться
до
смерти
Le
coup
des
pistolets
à
eau!
Выстрел
из
водяных
пистолетов!
J'ai
kiffé
quand
ca
kickait,
Я
нервничал,
когда
это
было
круто.,
Quand
le
DJ.
faisait
des
scratches,
Когда
ди-джей
делал
царапины.
,
Ici
la
vie
a
repris
vite,
ils
ont
déjà
enlevé
l′estrade,
Здесь
жизнь
быстро
возобновилась,
они
уже
сняли
платформу,
Toujours
fou
de
rap
français,
Все
еще
сумасшедший
французский
рэп,
Un
jour
je
m'envolerai
là-bas,
Когда-нибудь
я
туда
полечу.,
Ça
m′a
donné
envie
d'y
croire,
Это
заставило
меня
поверить
в
это,
J'espère
te
renvoyer
la
balle;
Я
надеюсь
вернуть
тебе
мяч.;
Pourtant
mon
père
m′a
dit:
"Ici
la
chance
ne
nourrit
pas
И
все
же
мой
отец
сказал
мне:
"здесь
удача
не
питает
Écrire
du
rap
et
des
chansons
ça
nourrit
pas,
ne
l′oublie
pas"
Писать
рэп
и
песни
это
не
питает,
не
забывайте
об
этом"
J'y
crois
même
si,
des
fois,
je
pète
un
plomb,
je
te
l′avoue,
Я
верю
в
это,
хотя
иногда
мне
становится
не
по
себе,
признаюсь
тебе
в
этом,
La
nuit
je
rêve
de
mon
concert,
de
faire
un
plongeon
dans
la
foule;
Ночью
мне
снится
мой
концерт,
погружение
в
толпу;
Timide,
j'ai
l′impression
d'être
sur
le
fil
du
rasoir,
Застенчивый,
я
чувствую,
что
нахожусь
на
грани
срыва,
Je
travaille
dur,
voilà
pourquoi
mon
écriture
pue
le
gasoil,
Я
много
работаю,
поэтому
от
моего
письма
воняет
газойлем,
SINIK
ne
m′oublie
pas
parce
que
le
temps
bousille
les
curs,
Синик
не
забывает
меня,
потому
что
время
портит
жизнь,
Et
n'oublie
pas
que
dans
mon
cas
ta
musique
adoucit
mes
pleurs...
И
не
забывай,
что
в
моем
случае
твоя
музыка
смягчает
мой
плач...
A
l'heure
qu′il
est
je
suis
en
tournée,
В
это
время
я
нахожусь
в
туре.,
Je
t′écris
ces
mots
dans
la
voiture,
Я
пишу
тебе
эти
слова
в
машине.,
Tu
pensais
peut-être
que
je
t'oublierai
Ты
думал,
может
быть,
я
забуду
тебя
Mais
ça
c′est
pas
dans
ma
nature.
Но
это
не
в
моей
природе.
Dans
la
caisse
c'est
pas
facile,
В
ящике
нелегко.,
M′en
veux
pas
pour
les
ratures,
Не
вини
меня
за
рационы.,
Sinon
Daryl
ça
fait
un
bail,
Если
бы
не
Дэрил,
это
было
давно.,
Depuis
tout
ce
temps
comment
vas-tu?
Все
это
время
как
ты
себя
чувствуешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gerard Idir, Aida Khann, Sofiane Laid Meziou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.