Incompris - Siniktraduction en russe




Incompris
Непонятый
J′suis incompris de tout ses hommes qui feraient tout pour m'interner
Меня не понимают все эти люди, которые готовы запереть меня,
Depuis l′enfance, depuis toujours, depuis la cour de maternelle
С детства, всегда, со времен детского сада.
Incompris au point de croire que tous ses chiens ne m'écoute pas
Непонятый настолько, что верю, будто все эти псы меня не слышат.
Quand je criais mon innocence ils comprenaient "Je suis coupable"
Когда я кричал о своей невиновности, они понимали: виноват".
Ici bas le cœur encaisse mais reste toujours en bon état
Здесь, внизу, сердце принимает удары, но остается в порядке.
Mis à l'écart depuis tout jeune ça fout la honte le bonnet d′âne
Отверженный с юных лет, это позор, как колпак дурака.
Incompris comme à l′époque l'était le rock et les santiags
Непонятый, как когда-то были рок и ковбойские сапоги
De ces bourgeois qui parlent de nous, de ces médias qui nous endiablent
Для этих буржуа, которые говорят о нас, для этих СМИ, которые нас демонизируют.
Incompris de nos parents c′est pas des larmes de crocos
Непонятый нашими родителями, это не крокодиловы слезы.
Les années passent et nous séparent et ouais Fifty c'est pas Cloclo
Годы идут и разделяют нас, и да, Фифти это не Клокло.
On s′enferme en regardant des horizons qui s'assonbrissent
Мы запираемся, глядя на темнеющие горизонты.
Ils comprenent pas parce que la vie est plus belle en ′70
Они не понимают, потому что жизнь была прекраснее в 70-х.
2002 dans la famille j'étais la honte, le délaissé
В 2002 году в семье я был позором, отверженным.
Pointé du doigt parce que taffer ne m'a jamais intéressé
На меня показывали пальцем, потому что работать мне никогда не было интересно.
Incompris parce que depuis qu′on a 10 piges on est des hommes
Непонятый, потому что с десяти лет мы уже мужчины,
Et pas une seule de vos cravates ne peut oser m′donner des ordres
И ни один из ваших галстуков не смеет мне приказывать.
Incompris des plus belles femmes, celles qui m'aiment ont des coups de blues
Непонятый самыми красивыми женщинами, те, кто меня любят, впадают в хандру.
J′ai l'air méchant alors elles pensent que mes bisous sont des coups d′boules
Я выгляжу злобно, поэтому они думают, что мои поцелуи это удары головой.
Différent parce que j'aime pas le ciné, les sorties
Другой, потому что я не люблю кино, вечеринки.
Parce que j′suis trop dans la cité, mes bouquets d'fleurs sont des orties
Потому что я слишком много времени провожу в своем районе, мои букеты цветов это крапива.
Si encore à mon devoir ou mes principes j'avais failli
Если бы я хоть раз нарушил свой долг или принципы,
Mais si tout l′monde était comme moi, Interflora ferait faillite
Но если бы все были как я, Interflora обанкротилась бы.
Incompris parce que je n′suis pas les brebis mais les taureaux
Непонятый, потому что я не овца, а бык.
J'ai trop d′amour mais trop d'honneur, j′suis indomptable comme Eto'o
У меня слишком много любви, но слишком много чести, я неукротим, как Это′О.
Vous comprenez pourquoi j′ai mal, pourquoi j'écris et j'me sens seul
Ты понимаешь, почему мне больно, почему я пишу и чувствую себя одиноким?
Le voisinage me comprend pas ça sent l′mépris dans l′assenseur
Соседи меня не понимают, в лифте пахнет презрением.
Pourtant j'fais des efforts, ma politesse est en surdose
И все же я стараюсь, моя вежливость зашкаливает.
Mais pour ces gens j′aurais toujours le mot "voyou" écrit sur l'torse
Но для этих людей у меня всегда будет написано слово "хулиган" на груди.
Incompris le psychologue m′a dit "Pourquoi tu ne joues pas?"
Непонятый, психолог сказал мне: "Почему ты не играешь?".
15 ans plus tard, il ne le sait toujours pas
15 лет спустя он до сих пор этого не знает.
Incompris des politiques, de tous ces hommes qui picolent
Непонятый политиками, всеми этими людьми, которые пьют,
De tous ces fous qui détournent les fonds comme qui rigolent
Всеми этими безумцами, которые присваивают средства, как будто смеются.
Incompris parce que la barbe est dominante dans mon faciès
Непонятый, потому что борода доминирует на моем лице,
Ou bien peut-être parce que le porc n'a pas sa place dans mon assiette
Или, может быть, потому что свинина не место в моей тарелке.
Incompris de ce collège qui se moquait de mes passions
Непонятый этой школой, которая смеялась над моими увлечениями,
Me répétait "Oublie le rap, c′est bien trop lège en rédaction"
Повторяла мне: "Забудь о рэпе, это слишком легковесно для сочинений".
Incompris on devient ouf, on rêve de tous les tuer
Непонятый, мы сходим с ума, мечтаем всех убить.
On s'entend pas c'est difficile, je plains les sourds et muets
Мы не понимаем друг друга, это сложно, я сочувствую глухим и немым.
Incompris parce que décrit comme quelqu′un d′assez instable
Непонятый, потому что меня описывают как довольно неуравновешенного.
La douleur frappe mais au final ne fait plus rien passé un stade
Боль бьет, но в конце концов ничего не делает, пройдя определенную стадию.
J'suis incompris du surveillant parce que ce con refuse de croire
Меня не понимает надзиратель, потому что этот придурок отказывается верить,
Que son travail c′est la prison, qu'il fera plus de taule que moi
Что его работа это тюрьма, что он проведет в тюрьме больше времени, чем я.
Imparfait comme tous les autres, mais les défauts je les endosse
Несовершенный, как и все остальные, но свои недостатки я принимаю.
Quand j′ai mal, ils me font croire que mes fractures sont des entorses
Когда мне больно, они заставляют меня верить, что мои переломы это растяжения.
Incompris donc optimistes les sourires ne le sont pas
Непонятый, поэтому оптимистичные улыбки неискренни.
J'ai vécu là, dans les impasses les touristes ne vont pas
Я жил там, в тупиках, куда не ходят туристы.
J′ai poussé au-d'ssus des lois, les balles atterissent
Я вырос выше законов, там, где приземляются пули.
Moi qui pensais que les Gaulois c'était le parc Astérix
Я, который думал, что галлы это парк Астерикс.
Incompris de ses vigiles, j′en garde encore des traces de lutte
Непонятый этими охранниками, у меня до сих пор остались следы борьбы,
Parce que certains croient qu′à mon âge on vole encore des Princes de Lu
Потому что некоторые считают, что в моем возрасте еще воруют печенье "Принц".
Incompris de ses envieux qui pleurent souvent de tristes larmes
Непонятый этими завистниками, которые часто плачут горькими слезами,
Disent "Nik-Si, ce gros bâtard, a fait ceci, a fait cela"
Говорят: "Ник-Си, этот ублюдок, сделал то, сделал это".
Incompris des employeurs, les demandeurs courent à leur perte
Непонятый работодателями, соискатели бегут к своей гибели.
Ils font les beaux dans leurs bureaux lorsque nos mères nettoient leur merde
Они красуются в своих кабинетах, пока наши матери убирают их дерьмо.
Incompris car ils se moquent de nos santés ou nos malheurs
Непонятый, потому что они смеются над нашим здоровьем или нашими несчастьями,
Parce que pour tous ces fils de lâches, nous n'avons pas les mêmes valeurs
Потому что для всех этих трусливых ублюдков у нас не те же ценности.





Writer(s): Sinik

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1   De tout la haut
2   De A à Z
3   Sans compter
4   S.I.N.I.K. Mikaze
5   P4
6   40 Lignes 40 Balles
7   Mr Punchline
8   Slum drogue millionaire
9   Mauvaise Graine
10   Une époque formidable
11   Chats Noirs
12   Le Phoenix
13   Hardcore 2005
14   Autodestruction
15   Le loup blanc
16   32 mesures de haine
17   Adrénaline
18   Artiste triste
19   Le même sang
20   Je réalise
21   Mecs du hall
22   L.O.S. Vibz
23   L'Homme A Abattre
24   Collision
25   Ennemi D'Etat
26   La rime qui blesse
27   Représailles
28   Histoire vraie
29   Malsain
30   Les 16 vérités
31   Dans le Vif
32   S.I.N.I.K (1)
33   D3.32
34   L'assassin
35   Mes pensées
36   Les Mains sur la tête
37   Mon Pire Ennemi
38   One Shot
39   À deux pas du périph
40   Le monde est à vous
41   HLM Performance
42   Carte postale
43   Sur le fil du rasoir
44   Tard le soir
45   No Time
46   L'Amour du disque
47   Réaliste
48   2 victimes / 1 coupable
49   Mots pour maux
50   Viens
51   S.I.N.I.K. (2)
52   Rêves et cauchemars
53   Sombre
54   Réglement exterieur
55   Rue du paradis
56   Pardonnez moi
57   100 mesures de haine
58   cœur de pierre (Remix)
59   Dis leur de ma part
60   L'essonne'geless
61   Dans mon club
62   Trop pour un seul homme
63   Daryl
64   Ni racaille, ni victime
65   Rue de bergères
66   Incompris
67   Notre France à nous
68   Né sous x
69   Sarkozik
70   Descente aux enfers
71   Un Monde Meilleur
72   Ne Dis Jamais
73   Precieuse
74   Rien n'a changé
75   Bonhomme
76   Il Faut Toujours un Drame
77   La Cité des Anges
78   Si Proche Des Miens
79   Démence
80   Zone interdite
81   Mon pire ennemi 2
82   Le Banc Des Accusés
83   Zone abandonnée
84   Paroles D'Hommes
85   Tête à tête
86   4-4-2
87   Le Goût du goudron
88   Inespérée
89   Dialogue De Sourd
90   Dangereux
91   Mort ou vif (1)
92   Mort ou vif (2)
93   100 Regrets
94   Boule De Cristal
95   La Loi Du Plus Fort
96   Dis leur (2)
97   Don D'Organes
98   La Vie Qui Va Avec - Remix
99   101 Mesures De Haine
100   Thomas Hawk
101   Brothers
102   Anti Couronne
103   Le jour & la nuit
104   Wanted

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.