Sinik - Inhumain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Inhumain




Inhumain
Inhuman
J′ai vu la mort tourner en boucle, comme une vieille nympho
I saw death looping, like an old nymphomaniac
Filmée de près sur toutes les chaînes d'info
Filmed close-up on all the news channels
Que de la quantité, pour beaucoup
Just quantity, for many
Et c′est les mêmes qui nous font croire au coup d'la carte d'identité
And it's the same ones who make us believe in the identity card trick
Leur manque de lucidité
Their lack of lucidity
Montrer la mort au public entre deux publicités
Showing death to the public between two commercials
J′ai peur de BFM, et d′iTélé
I'm afraid of BFM, and iTélé
Mais par les temps qui courent
But in these times
Frère, faut faire belek, j'ai pas dit "niquez-les"
Brother, be careful, I didn't say "screw them"
Ils s′enfoncent dans la brèche, en garde-à-vue
They dig themselves deeper, in custody
Ils mettent les gosses de huit piges
They put eight-year-old kids
Devant leur père, les repèrent à la crèche
In front of their father, they spot them at daycare
De la merde au fond d'la rétine
Shit at the back of the retina
Terroriste avec une tétine
Terrorist with a pacifier
Ils veulent nous comparer à des sous-hommes
They want to compare us to subhumans
J′aimerais les voir si leurs maisons avaient la gueule de leurs maisons d'arrêt
I'd like to see them if their houses looked like their prisons
Le mal est financier, la juge fera la morte
Evil is financial, the judge will play dead
Dans chaque pénitencier, les Droits de l′Homme s'arrêtent devant la porte
In every penitentiary, Human Rights stop at the door
Ne crois pas que c'est drôle, un peu cramés
Don't think it's funny, a bit burnt out
On veut planer après minuit je ne vois que des drones
We want to fly after midnight, I only see drones
Les frères sont des bouteilles, qu′est-c′que tu veux parier?
The brothers are bottles, what do you want to bet?
Deux grammes au fond du corps, il sert un verre en faisant le poirier
Two grams at the bottom of the body, he serves a glass while doing a handstand
Tout n'est qu′une parodie, rappeur de tess
Everything is just a parody, suburban rapper
Moi si je chante avec une barbe
Me, if I sing with a beard
Ça fera peur, j'suis pas Pavarotti
It will be scary, I'm not Pavarotti
Pas pour faire d′l'esbroufe
Not here to show off
Tu sors du poste avec des bleus
You come out of the station with bruises
T′as l'air du chef des Schtroumpfs
You look like Papa Smurf
Nerveux quand ça per-ra, le flic me connaît bien
Nervous when it kicks off, the cop knows me well
Paris c'est devenu plein de caméras, nous voilà comédiens
Paris has become full of cameras, here we are actors
Ils enferment Dieudonné, font des choses insensées
They lock up Dieudonné, do crazy things
Les mêmes qui rigolaient quand Michel Leeb faisait le chimpanzé
The same ones who laughed when Michel Leeb played the chimpanzee
Peut-être inconsciemment, pour eux les Noirs sont des voleurs
Maybe unconsciously, for them, black people are thieves
Mais ils oublies que les hommes blancs lui prennent ses gros diamants
But they forget that white men take their big diamonds
Ça pue l′hypocrisie, mais que vous dire de plus?
It stinks of hypocrisy, but what more can I say?
La preuve: porter le voile
The proof: wearing the veil
Ne dérange pas dans les boutiques de luxe
Doesn't bother anyone in luxury stores
Tu rêves d′un bel appart'
You dream of a beautiful apartment
Les mères le plus battantes s′enlisent dans la misère
The most struggling mothers get bogged down in misery
Tu veux l'avoir? Dix ans de liste d′attente
You want it? Ten years on the waiting list
Parfois on loupe le casse
Sometimes we miss the heist
Impossible de faire comprendre à la justice
Impossible to make justice understand
Qu'on n′a plus qu'ça quand on nous coupe le gaz
That we have nothing left when they cut off our gas
Pas le temps d'être ému, le monde est un tard-bâ
No time to be moved, the world is a mess
Braquer le PMU, chez nous c′est ça vouloir faire un tabac
Robbing the PMU, that's what we call wanting to make a killing
Les hommes se font la guerre, ont de la peine
Men wage war, they are in pain
Alors les propos choquent
So the words shock
On n′efface pas la haine même avec Photoshop
We don't erase hate even with Photoshop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.