Paroles et traduction Sinik - La rime qui blesse
La rime qui blesse
The Rhyme that Hurts
Mon
style
fait
mal
connard
comme
la
putain
de
carrière
que
j′entame
My
style
hurts,
asshole,
like
the
damn
career
I'm
starting
C'est
vrai
que
j′ai
le
flow
qui
frappe
et
le
son
qui
descend
même
les
gendarmes
It's
true,
I
have
the
flow
that
hits
hard
and
the
sound
that
even
brings
down
the
cops
Ya
plus
de
starter
chez
nous
pour
des
broutilles
on
s'attaque
There
are
no
more
starters
around
here,
we
attack
for
trifles
Même
si
tout
ça
c'est
bête
comme
rester
à
terre
pour
un
star
tac
Even
if
all
that
is
stupid
like
staying
down
for
a
star
tac
Si
dieu
m′écoute
jusqu′à
la
fin
de
ma
vie
j'aimerais
chanter
If
God
listens
to
me
until
the
end
of
my
life,
I
would
like
to
sing
Depuis
j′épuise
mes
chances
et
tout
m'échappe
à
part
la
méchanceté
Since
then,
I've
exhausted
my
chances
and
everything
escapes
me
except
meanness
Les
jours
se
ressemblent
dans
tous
les
cas
je
verrai
mes
potes
demain
The
days
are
the
same,
in
any
case
I'll
see
my
friends
tomorrow
Et
moi
la
rue
j′en
parle
comme
si
je
l'avais
bâti
de
mes
propres
mains
And
I
talk
about
the
street
as
if
I
had
built
it
with
my
own
hands
Je
rappe
en
solo
j′ai
plus
d'équipe
à
part
en
foot
en
salle
I
rap
solo,
I
have
no
more
team
except
in
indoor
soccer
De
toute
façon
c'est
mieux
c′est
les
gens
seuls
qui
font
bien
l′argent
sale
Anyway,
it's
better,
it's
lonely
people
who
do
dirty
money
well
Je
fais
plus
de
faux
pas
dehors
y'a
des
gratteurs
qui
tendent
l′oseille
I
don't
make
any
more
missteps
outside,
there
are
scratchers
who
hold
out
the
dough
Y'a
rien
de
gratuit
désormais
je
rappe
que
si
tu
me
tends
l′oseille
There's
nothing
free
anymore,
I
only
rap
if
you
hand
me
the
dough
Maintenant
c'est
sûr
y′en
a
qui
croyait
que
c'était
comme
aux
states
Now
it's
for
sure,
some
people
thought
it
was
like
in
the
States
Que
dieu
m'écarte
de
ces
grosses
taches
qui
prennent
la
grosse
tête
May
God
keep
me
away
from
those
big
spots
that
get
big
heads
J′aime
trop
ma
tec,
alors
faut
que
je
représente
c′est
normal
I
love
my
tec
too
much,
so
I
have
to
represent,
it's
normal
Et
comme
c'est
trop
mon
truc
ça
traumatise
tous
ceux
qui
rappent
trop
mal
And
since
it's
too
much
my
thing,
it
traumatizes
all
those
who
rap
too
badly
Ecoute
ça
bien
du
coup
ça
part
comme
après
2,
3 verres
Listen
to
this
well,
suddenly
it
goes
like
after
2,
3 drinks
Je
te
jure
ça
écoute
plus
même
à
4 pattes
ça
parle
de
travers
I
swear
it
doesn't
even
listen
on
all
fours,
it
speaks
crooked
Faudra
pas
se
plaindre
si
y′a
des
keufs
qui
mangent
des
pointards
Don't
complain
if
there
are
cops
who
eat
pointers
Cousin
c'est
inquiétant
y′a
des
bâtards
et
je
m'en
rends
compte
bien
tard
Cousin,
it's
worrying,
there
are
bastards
and
I
realize
it
too
late
Des
fois
je
me
dis
qu′on
fond
c'est
pas
plus
mal
de
rester
seul
Sometimes
I
tell
myself
that
we
melt,
it's
not
so
bad
to
stay
alone
Faut
que
je
reste
ici
même
si
la
justice
veut
que
je
reste
au
sol
I
have
to
stay
here
even
if
justice
wants
me
to
stay
on
the
ground
Après
ce
qu'on
vit
sur
terre
y′a
plus
rien
qui
nous
convient
After
what
we
experience
on
earth,
nothing
suits
us
anymore
Pourtant
même
si
j′en
parle
je
pourrais
pas
secourir
tous
ceux
qui
n'ont
rien
Yet
even
if
I
talk
about
it,
I
couldn't
help
all
those
who
have
nothing
Je
te
parle
d′une
chute
comme
ceux
qui
passent
du
shit
à
l'Héro
I'm
talking
about
a
fall
like
those
who
go
from
hash
to
Hero
Et
moi
pourquoi
j′
en
rie,
se
niquer
tout
seul
j'avoue
que
c′est
laid
hroooooo
And
why
am
I
laughing
about
it,
screwing
myself,
I
admit
it's
ugly
hroooooo
Je
maitrise
le
rap
de
rue
I
master
street
rap
Protège
tes
dents
j'ai
la
rime
qui
blesse
Protect
your
teeth,
I
have
the
rhyme
that
hurts
Y'a
rien
a
dire
je
t′ai
privé
de
tout
et
je
t′ai
pris
de
vitesse
There's
nothing
to
say,
I
deprived
you
of
everything
and
I
took
you
by
speed
Y'a
rien
à
faire
puisqu′on
est
installé
on
le
restera
There's
nothing
to
do
since
we're
settled,
we'll
stay
that
way
Donc
laisse
tomber
la
rime
qui
blesse
dans
ton
estomac
So
drop
the
rhyme
that
hurts
in
your
stomach
Y'a
rien
à
dire
connard
quand
je
rime
c′est
comme
ça
et
pas
autrement
There's
nothing
to
say,
asshole,
when
I
rhyme
it's
like
that
and
not
otherwise
Cousin
quand
je
rappe
ma
rage
y
'a
rien
à
faire
c′est
toujours
proprement
Cousin,
when
I
rap
my
rage,
there's
nothing
to
do,
it's
always
clean
Je
suis
sûr
d'une
chose
j'ai
le
rap
qui
fait
du
mal
à
autrui
I'm
sure
of
one
thing,
I
have
the
rap
that
hurts
others
Moi
je
suis
trop
haut
toi
t′es
trop
bas
et
moi
je
fais
trop
de
bruit
I'm
too
high,
you're
too
low,
and
I
make
too
much
noise
Quand
je
refais
le
monde
c′est
là
que
je
repense
à
tout
ce
qu'on
volait
When
I
remake
the
world,
that's
when
I
think
back
to
everything
we
stole
A
cause
des
jours
trop
longs
y′a
des
jeunes
qui
savent
plus
contrôler
Because
of
the
days
that
are
too
long,
there
are
young
people
who
no
longer
know
how
to
control
On
a
pas
le
choix
pour
être
bien
pé
- sa
faut
des
pesos
We
have
no
choice
to
be
well
pe
- sa,
we
need
pesos
C'est
triste
pourtant
y′a
de
la
joie
sur
les
joints
de
mes
sos
It's
sad,
yet
there's
joy
on
the
joints
of
my
sos
Même
si
je
me
tue
j'irai
au
bout
car
tout
s′explique
Even
if
I
kill
myself,
I'll
go
all
the
way
because
everything
is
explained
Quand
je
fume
connard
j'oublie
que
je
dois
du
fric
à
tous
ces
flics
When
I
smoke,
asshole,
I
forget
that
I
owe
money
to
all
these
cops
Y'aura
toujours
autant
de
jaloux
parce
qu′on
en
a
pris
plus
There
will
always
be
as
many
jealous
people
because
we
took
more
Avant
que
ça
change
j′ai
le
temps
de
mourir
seul
sous
un
abris
bus
Before
it
changes,
I
have
time
to
die
alone
under
a
bus
shelter
Bientôt
la
fin
ça
va
bien
faire
20
piges
de
gaspiller
Soon
the
end,
it's
going
to
be
20
years
of
waste
Ici
on
a
tous
faim
pour
des
grillades
on
saute
les
grillages
Here
we're
all
hungry,
for
barbecues
we
jump
the
fences
Pas
de
fioriture
j'ai
grimpé
les
étages
sans
litiges
No
frills,
I
climbed
the
floors
without
disputes
Incontrôlable
depuis
10
piges
personne
me
dirige
Uncontrollable
for
10
years,
nobody
directs
me
Enfance
foirée
donc
t′as
saisi
pourquoi
très
peu
rigole?
Childhood
messed
up,
so
you
understand
why
very
few
laugh?
Je
suis
fier
de
le
dire
à
part
mon
père
j'ai
jamais
eu
d′idole
I'm
proud
to
say
it,
apart
from
my
father,
I've
never
had
an
idol
Faudrai
que
je
m'arrête
parce
que
mes
1er
vols
datent
pas
d′hier
I'll
have
to
stop
because
my
first
flights
weren't
yesterday
Tout
ça
c'est
mal
comme
un
braquage
après
la
prière
All
this
is
wrong
like
a
robbery
after
prayer
Faut
que
j'en
place
une
pour
tous
mes
sos
restés
au
ballon
I
have
to
place
one
for
all
my
sos
who
stayed
at
the
ball
C′est
de
la
part
de
sinik
et
encore
un
branleur
qui
a
le
bras
long
It's
from
sinik
and
another
wanker
with
a
long
arm
Alors
parfait
parfois
on
dit
que
le
monde
est
sans
défaut,
je
t′expose
les
faits
So
perfect,
sometimes
we
say
the
world
is
flawless,
I
expose
the
facts
Je
suis
trop
mals'1
mon
style
explose
les
faux
I'm
too
bad'1
my
style
explodes
the
fake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le C Banque De Son, Sinik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.