Paroles et traduction Sinik - La Vie Qui Va Avec - Remix
La Vie Qui Va Avec - Remix
The Life That Goes With It - Remix
Le
côté
malsain,
tchikitchikitchiki
pah!
The
dark
side,
tchikitchikitchiki
pah!
91,
les
Ulis,
bah
bah
bah
ouais,
91,
Les
Ulis,
bah
bah
bah
yeah,
Quand
tu
vois
les
girophares,
le
tabassage
ça
va
avec,
When
you
see
the
flashing
lights,
the
beatdown
comes
with
it,
Les
outrages
et
rebellions,
le
caillassage
ça
va
avec,
The
insults
and
rebellions,
the
stone-throwing
comes
with
it,
La
haine
et
la
violence,
dans
mon
cartel
ça
va
avec,
The
hate
and
the
violence,
in
my
crew
it
comes
with
it,
Au
ministère
de
l′intérieur,
le
mot
carcher
ça
va
avec,
At
the
Ministry
of
the
Interior,
the
word
prison
comes
with
it,
T'es
béton
à
Ri-Fleu?
L′avocate
ça
va
avec,
You're
tough
in
Ri-Fleu?
The
lawyer
comes
with
it,
La
promenade
ça
va
avec,
Clara
Morgane
ça
va
avec,
The
walk
comes
with
it,
Clara
Morgane
comes
with
it,
Bien
sûr,
si
t'as
la
table,
faut
la
bouteille
qui
va
avec,
Of
course,
if
you
have
the
table,
you
need
the
bottle
that
goes
with
it,
A
la
télé,
quand
t'as
Zidane,
t′as
le
coup
de
tête
qui
va
avec,
On
TV,
when
you
have
Zidane,
you
have
the
headbutt
that
comes
with
it,
Quand
t′as
la
Street,
t'as
les
tess
qui
vont
avec,
When
you
have
the
Street,
you
have
the
hustles
that
come
with
it,
Miss,
si
t′as
le
string,
faut
les
fesses
qui
vont
avec,
Miss,
if
you
have
the
thong,
you
need
the
butt
that
comes
with
it,
Mec,
quand
t'entends
"nique"
y
a
ta
grand
mère
qui
va
avec,
Dude,
when
you
hear
"fuck",
your
grandma
comes
with
it,
En
GAV,
t′as
le
sandwich
au
camembert
qui
va
avec,
In
custody,
you
have
the
camembert
sandwich
that
comes
with
it,
Tu
veux
trouvé
du
taf?
Faut
le
blaze
qui
va
avec,
You
want
to
find
a
job?
You
need
the
name
that
comes
with
it,
La
tronche
et
la
couleur,
y
faut
la
race
qui
va
avec,
The
face
and
the
color,
you
need
the
race
that
comes
with
it,
Faut
faire
du
cash,
et
rien
à
perdre
ça
va
avec,
You
gotta
make
cash,
and
nothing
to
lose
comes
with
it,
Quand
t'entends
"T′as
voulu
clash?",
"T'es
dans
la
merde"
ça
va
avec,
When
you
hear
"You
wanted
to
clash?",
"You're
in
trouble"
comes
with
it,
Quand
t'entends
mon
blaze,
609
ça
va
avec,
When
you
hear
my
name,
609
comes
with
it,
Karim,
Nabil
et
Jay
Carré
ça
va
avec,
Karim,
Nabil
and
Jay
Carré
come
with
it,
Quand
t′entends
malsain,
l′assassin
ça
va
avec,
When
you
hear
dark,
the
assassin
comes
with
it,
L'Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Essone,
Les
Ulis,
Les
Bergères
come
with
it,
Petite,
t′as
rêvé
du
mariage
mais
le
divorce,
ça
va
avec,
Girl,
you
dreamed
of
marriage
but
divorce
comes
with
it,
Les
pêches
dans
la
mâchoire,
les
équimoses,
ça
va
avec,
The
hits
in
the
jaw,
the
bruises
come
with
it,
Le
Pen
au
deuxième
tour?
Mais
vas-y,
c'est
pas
la
fête,
Le
Pen
in
the
second
round?
Come
on,
it's
not
a
party,
Les
militants
F.N.,???,
ça
va
avec,
The
F.N.
militants,
???,
come
with
it,
Le
PSG
joue
mal,
Dhorasoo
ça
va
avec,
PSG
plays
badly,
Dhorasoo
comes
with
it,
Quand
c′est
Mendy
qui
tire
de
loin,
t'as
un
oiseau
qui
va
avec,
When
it's
Mendy
who
shoots
from
afar,
you
have
a
bird
that
comes
with
it,
Grève
rue
de
la
banane,
les
grateurs
ça
va
avec,
Strike
on
Banana
Street,
the
scratchers
come
with
it,
Ce
soir,
c′est
manif
à
Panam,
Tonight,
it's
a
protest
in
Paname,
Et
les
casseurs
ça
va
avec,
And
the
rioters
come
with
it,
Les
Ulis
sont
dans
la
place,
la
Daunière
ça
va
avec,
Les
Ulis
are
in
the
place,
La
Daunière
comes
with
it,
Les
abîmes
et
les
zones
pleines,
et
le
chant
traîne,
ça
va
avec,
The
abysses
and
the
full
zones,
and
the
song
drags,
it
comes
with
it,
Ceinture
noire
de
karaté,
baraquer
qui
va
avec,
Black
belt
in
karate,
brawling
comes
with
it,
C'est
pas
la
peine,
on
voit
la
guerre
mais
pas
la
paix
qui
va
avec,
It's
no
use,
we
see
war
but
not
the
peace
that
comes
with
it,
T'as
voulus
faire
le
ouf?
Emprisonnement
ça
va
avec,
You
wanted
to
act
crazy?
Imprisonment
comes
with
it,
Quand
c′est
Poutine
qui
fait
la
bouffe,
empoisonnement
ça
va
avec,
When
it's
Putin
who
makes
the
food,
poisoning
comes
with
it,
Fumer
la
vie,
c′est
la
devise
qui
va
avec,
Smoking
life,
it's
the
motto
that
comes
with
it,
Si
t'aimes
"La
vie
qui
va
avec",
c′est
la
reprise
qui
va
avec,
If
you
love
"The
life
that
goes
with
it",
it's
the
cover
that
comes
with
it,
Quand
t'entends
ce
beat,
t′as
Sefyu
qui
va
avec,
When
you
hear
this
beat,
you
have
Sefyu
that
comes
with
it,
93,
Aulnay-sous,
ça
va
avec,
93,
Aulnay-sous,
it
comes
with
it,
Quand
t'as
Masta,
t′as
Tefa
qui
va
avec,
When
you
have
Masta,
you
have
Tefa
that
comes
with
it,
Bakar
et
Kilomaître
ça
va
avec,
Bakar
and
Kilomaître
come
with
it,
Quand
t'entends
malsain,
l'assassin
ça
va
avec,
When
you
hear
dark,
the
assassin
comes
with
it,
L′Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Essone,
Les
Ulis,
Les
Bergères
come
with
it,
Quand
t′entends
malsain,
l'assassin
ça
va
avec,
When
you
hear
dark,
the
assassin
comes
with
it,
L′Essone,
les
Ulis,
les
Bergères
ça
va
avec,
Essone,
Les
Ulis,
Les
Bergères
come
with
it,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.