Paroles et traduction Sinik - Le jour & la nuit
Le jour & la nuit
Day & Night
Tout
a
changé,
maintenant
c′est
Gourcuff,
oublions
Zizou
Everything's
changed,
now
it's
Gourcuff,
forget
about
Zizou
On
rétrograde,
on
passe
d'une
pipe
à
quelques
bisous
We're
regressing,
going
from
a
blowjob
to
just
a
few
kisses
On
passe
du
oinj′
à
la
s'ringue
selon
nos
lers-dea
We
go
from
weed
to
syringes
depending
on
our
desires
De
Bob
Marley
à
Pete
Doherty
From
Bob
Marley
to
Pete
Doherty
On
passe
d'une
longue
conversation
à
quelques
textos
We
go
from
long
conversations
to
just
a
few
texts
Fini
la
fratrie,
maintenant
pour
se
parler,
faut
de
la
batterie
Brotherhood
is
over,
now
to
talk,
you
need
a
charged
battery
On
passe
du
bien
au
mal,
la
différence
détonne
We
go
from
good
to
bad,
the
difference
is
striking
C′est
notre
époque,
fini
"je
t′aime",
on
dit
"je
kiffe,
t'es
bonne"
It's
our
era,
"I
love
you"
is
gone,
we
say
"I
dig
you,
you're
hot"
Soit
t′es
un
pauvre,
soit
t'es
un
bourgeois
You're
either
poor
or
bourgeois
En
2012,
on
ne
s′aime
plus,
c'est
un
pour
tous
et
chacun
pour
soi
In
2012,
we
don't
love
each
other
anymore,
it's
every
man
for
himself
La
victime
pourra
l′affirmer
The
victim
can
confirm
it
Sort
le
phone
pas
pour
appeler
les
infirmiers
mais
pour
la
filmer
They
pull
out
their
phones
not
to
call
for
help
but
to
film
her
Riez
les
enfants,
l'euro
nous
tue
Laugh,
children,
the
euro
is
killing
us
Te
rappelles-tu
ce
qu'on
pouvait
faire
avec
un
seul
billet
de
100
francs?
Do
you
remember
what
we
could
do
with
just
one
100
franc
note?
Le
Diable
tape
du
poing,
alcoolique
bien
avant
l′âge
The
Devil
punches,
alcoholic
way
before
his
age
L′école
primaire
sera
bientôt
le
nouveau
bar
du
coin
Elementary
school
will
soon
be
the
new
local
bar
Malgré
le
vent
d'panique,
y′a
pas
d'méfiance
valable
Despite
the
wind
of
panic,
there's
no
valid
distrust
Ce
qui
tue
l′homme,
c'est
sa
connerie,
c′est
pas
la
viande
halal
What
kills
man
is
his
stupidity,
not
halal
meat
Relations
virtuelles,
ça
devient
morbide
Virtual
relationships,
it's
getting
morbid
Moi,
mes
vrais
amis
sont
dans
mon
cœur,
pas
dans
mon
ordi
Me,
my
real
friends
are
in
my
heart,
not
in
my
computer
De
toute
façon,
y'a
plus
d'droits
d′image
Anyway,
there's
no
more
image
rights
Peu
convaincu?
Suffit
d′un
clic
pour
voir
le
cul
de
tout
l'voisinage
Not
convinced?
Just
one
click
to
see
the
whole
neighborhood's
asses
Faut
que
j′protège
ma
fille,
avocates
et
pharmaciennes
I
have
to
protect
my
daughter,
lawyers
and
pharmacists
Elles
n'ont
qu′un
but,
avoir
le
cul
de
Kim
Kardachienne
They
only
have
one
goal,
to
have
Kim
Kardashian's
ass
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin′
like
a
million
cups
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin'
like
a
million
cups
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I′m
on
top
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I'm
on
top
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won′t
stop,
hey
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop,
hey
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin′
like
a
million
cups
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin'
like
a
million
cups
So
that's
a
last
stand,
last
stand
′cause
I'm
on
top
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I'm
on
top
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won′t
stop
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop
Parce
que
l'avenir
dépend
de
nous
tous,
on
s'améliore
Because
the
future
depends
on
all
of
us,
we're
getting
better
On
passe
de
Sarko′
à
Hollande,
du
chien
qui
mord
au
gentil
toutou
We
go
from
Sarko
to
Hollande,
from
the
biting
dog
to
the
gentle
puppy
Le
soleil
tourne
sous
le
drapeau
The
sun
revolves
under
the
flag
Navarro
s′est
fait
virer
maintenant
c'est
Braquo
Navarro
got
fired,
now
it's
Braquo
Diététique
menu,
fini
le
McDo
poto
Diet
menu,
no
more
McDo
bro
On
est
passé
aux
oinj′
de
seum,
fini
le
marteau
We
switched
to
weed
of
sorrow,
no
more
hammer
C'est
plus
la
mode
de
vivre
comme
un
névrosé
It's
no
longer
fashionable
to
live
like
a
neurotic
Sois
fier,
on
est
passés
de
faire
le
con
à
faire
des
projets
Be
proud,
we
went
from
messing
around
to
making
plans
Les
choses
vont
mieux,
je
suis
grave
lucide
Things
are
getting
better,
I'm
very
lucid
J′hallucine
le
président
américain
est
fan
de
rap
music
I'm
tripping,
the
American
president
is
a
fan
of
rap
music
Fini
les
you-voi
pour
s'en
sortir,
on
était
foutus
No
more
hustling
to
get
by,
we
were
screwed
Maintenant
pour
être
connu,
ils
ont
créé
Youtube
Now
to
be
famous,
they
created
YouTube
Même
au
trou
les
choses
ont
bougés
Even
in
jail
things
have
changed
Le
frigo,
les
écrans
plats,
dans
la
cellule
ils
peuvent
se
doucher
Fridges,
flat
screens,
they
can
shower
in
their
cells
Reprends
espoir
frère,
y′a
mieux
à
faire
que
vendre
un
peu
d'crack
Get
your
hopes
up,
brother,
there's
better
things
to
do
than
selling
crack
L'acteur
le
mieux
payé
est
un
reubeu
d′Trappes
The
highest-paid
actor
is
a
reubeu
from
Trappes
J′ai
grandi
dans
l'shit
mais
c′est
fini
I
grew
up
in
the
shit
but
it's
over
Les
grands
ensembles
ils
démolissent
et
reconstruisent
des
résidences
chics
They're
demolishing
the
projects
and
rebuilding
chic
residences
Intouchable,
à
nous
les
dollars
Untouchable,
the
dollars
are
ours
Maintenant
ils
savent
que
Omar
n'est
pas
qu′un
mollah
Now
they
know
that
Omar
is
not
just
a
mullah
Tous
des
hommes,
chacun
ses
vertus
We're
all
men,
each
with
his
own
virtues
On
est
passé
à
Roselmack,
Jean-Pierre
Pernaut
avait
l'air
perdu
We
switched
to
Roselmack,
Jean-Pierre
Pernaut
looked
lost
Et
dans
la
lancée,
ne
me
dis
pas
que
tout
va
mal
And
in
the
momentum,
don't
tell
me
everything
is
bad
Les
petits
pas
ont
toujours
fait
de
grandes
avancées
Small
steps
have
always
made
great
strides
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
The
way
you
move
and
I′ma
drinkin'
like
a
million
cups
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin'
like
a
million
cups
So
that's
a
last
stand,
last
stand
′cause
I′m
on
top
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I'm
on
top
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop,
hey
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop,
hey
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
The
way
you
move
and
I′ma
drinkin'
like
a
million
cups
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin'
like
a
million
cups
So
that′s
a
last
stand,
last
stand
'cause
I′m
on
top
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I'm
on
top
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.