Paroles et traduction Sinik - Le jour & la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour & la nuit
День и ночь
Tout
a
changé,
maintenant
c′est
Gourcuff,
oublions
Zizou
Всё
изменилось,
теперь
у
нас
Гуркюфф,
забыли
про
Зизу.
On
rétrograde,
on
passe
d'une
pipe
à
quelques
bisous
Мы
деградируем,
от
страстных
поцелуев
перешли
к
лёгким.
On
passe
du
oinj′
à
la
s'ringue
selon
nos
lers-dea
В
зависимости
от
наших
барыг,
переходим
с
косяка
на
иглу.
De
Bob
Marley
à
Pete
Doherty
От
Боба
Марли
к
Питу
Доэрти.
On
passe
d'une
longue
conversation
à
quelques
textos
От
долгих
разговоров
перешли
к
коротким
сообщениям.
Fini
la
fratrie,
maintenant
pour
se
parler,
faut
de
la
batterie
Братство
кончилось,
теперь,
чтобы
поговорить,
нужен
заряженный
телефон.
On
passe
du
bien
au
mal,
la
différence
détonne
От
хорошего
к
плохому,
разница
поражает.
C′est
notre
époque,
fini
"je
t′aime",
on
dit
"je
kiffe,
t'es
bonne"
Вот
наше
время,
забудь
про
"я
люблю
тебя",
теперь
говорят
"ты
мне
нравишься,
ты
классная".
Soit
t′es
un
pauvre,
soit
t'es
un
bourgeois
Либо
ты
бедняк,
либо
буржуй.
En
2012,
on
ne
s′aime
plus,
c'est
un
pour
tous
et
chacun
pour
soi
В
2012-м
мы
больше
не
любим
друг
друга,
каждый
сам
за
себя.
La
victime
pourra
l′affirmer
Жертва
может
подтвердить
это.
Sort
le
phone
pas
pour
appeler
les
infirmiers
mais
pour
la
filmer
Достают
телефон
не
для
того,
чтобы
вызвать
скорую,
а
чтобы
снять
видео.
Riez
les
enfants,
l'euro
nous
tue
Смейтесь,
дети,
евро
нас
убивает.
Te
rappelles-tu
ce
qu'on
pouvait
faire
avec
un
seul
billet
de
100
francs?
Помнишь,
что
можно
было
купить
на
одну
купюру
в
100
франков?
Le
Diable
tape
du
poing,
alcoolique
bien
avant
l′âge
Дьявол
стучит
кулаком,
алкоголики
еще
до
совершеннолетия.
L′école
primaire
sera
bientôt
le
nouveau
bar
du
coin
Начальная
школа
скоро
станет
новым
местным
баром.
Malgré
le
vent
d'panique,
y′a
pas
d'méfiance
valable
Несмотря
на
всеобщую
панику,
нет
никакого
оправданного
недоверия.
Ce
qui
tue
l′homme,
c'est
sa
connerie,
c′est
pas
la
viande
halal
Человека
убивает
его
глупость,
а
не
халяльное
мясо.
Relations
virtuelles,
ça
devient
morbide
Виртуальные
отношения
становятся
болезненными.
Moi,
mes
vrais
amis
sont
dans
mon
cœur,
pas
dans
mon
ordi
Мои
настоящие
друзья
в
моём
сердце,
а
не
в
компьютере.
De
toute
façon,
y'a
plus
d'droits
d′image
В
любом
случае,
больше
нет
права
на
изображение.
Peu
convaincu?
Suffit
d′un
clic
pour
voir
le
cul
de
tout
l'voisinage
Не
веришь?
Одного
клика
достаточно,
чтобы
увидеть
задницы
всех
соседей.
Faut
que
j′protège
ma
fille,
avocates
et
pharmaciennes
Я
должен
защитить
свою
дочь,
адвокаты
и
фармацевты...
Elles
n'ont
qu′un
but,
avoir
le
cul
de
Kim
Kardachienne
У
них
только
одна
цель
— заполучить
задницу
Ким
Кардашьян.
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Чувствую
себя
на
миллион
баксов.
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin′
like
a
million
cups
То,
как
ты
двигаешься,
заставляет
меня
пить,
как
будто
я
выпил
миллион
чашек.
So
that's
a
last
stand,
last
stand
'cause
I′m
on
top
Так
что
это
последний
бой,
последний
бой,
потому
что
я
на
вершине.
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won′t
stop,
hey
Это
последний
бой,
последний
бой,
и
я
не
остановлюсь,
эй.
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Чувствую
себя
на
миллион
баксов.
The
way
you
move
and
I'ma
drinkin′
like
a
million
cups
То,
как
ты
двигаешься,
заставляет
меня
пить,
как
будто
я
выпил
миллион
чашек.
So
that's
a
last
stand,
last
stand
′cause
I'm
on
top
Так
что
это
последний
бой,
последний
бой,
потому
что
я
на
вершине.
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won′t
stop
Это
последний
бой,
последний
бой,
и
я
не
остановлюсь.
Parce
que
l'avenir
dépend
de
nous
tous,
on
s'améliore
Потому
что
будущее
зависит
от
всех
нас,
мы
становимся
лучше.
On
passe
de
Sarko′
à
Hollande,
du
chien
qui
mord
au
gentil
toutou
Мы
перешли
от
Саркози
к
Олланду,
от
злой
собаки
к
доброму
пёсику.
Le
soleil
tourne
sous
le
drapeau
Солнце
вращается
под
флагом.
Navarro
s′est
fait
virer
maintenant
c'est
Braquo
Наварро
уволили,
теперь
у
нас
"Бракко".
Diététique
menu,
fini
le
McDo
poto
Диетическое
меню,
забудь
про
Макдональдс,
братан.
On
est
passé
aux
oinj′
de
seum,
fini
le
marteau
Мы
перешли
на
косяки
с
тоской,
забудь
про
молоток
(наркотики).
C'est
plus
la
mode
de
vivre
comme
un
névrosé
Жить
как
невротик
больше
не
модно.
Sois
fier,
on
est
passés
de
faire
le
con
à
faire
des
projets
Гордись,
мы
перестали
валять
дурака
и
начали
строить
планы.
Les
choses
vont
mieux,
je
suis
grave
lucide
Всё
становится
лучше,
я
совершенно
трезв.
J′hallucine
le
président
américain
est
fan
de
rap
music
Не
могу
поверить,
американский
президент
фанат
рэп-музыки.
Fini
les
you-voi
pour
s'en
sortir,
on
était
foutus
Чтобы
выжить,
мы
забыли
про
"вы",
мы
были
обречены.
Maintenant
pour
être
connu,
ils
ont
créé
Youtube
Теперь,
чтобы
стать
известным,
они
создали
YouTube.
Même
au
trou
les
choses
ont
bougés
Даже
в
тюрьме
всё
изменилось.
Le
frigo,
les
écrans
plats,
dans
la
cellule
ils
peuvent
se
doucher
Холодильник,
плоские
экраны,
в
камере
они
могут
принять
душ.
Reprends
espoir
frère,
y′a
mieux
à
faire
que
vendre
un
peu
d'crack
Не
теряй
надежды,
брат,
есть
дела
поважнее,
чем
продавать
немного
крэка.
L'acteur
le
mieux
payé
est
un
reubeu
d′Trappes
Самый
высокооплачиваемый
актёр
— араб
из
Траппа.
J′ai
grandi
dans
l'shit
mais
c′est
fini
Я
вырос
в
дерьме,
но
с
этим
покончено.
Les
grands
ensembles
ils
démolissent
et
reconstruisent
des
résidences
chics
Они
сносят
многоэтажки
и
строят
шикарные
резиденции.
Intouchable,
à
nous
les
dollars
"Неприкасаемые",
доллары
наши.
Maintenant
ils
savent
que
Omar
n'est
pas
qu′un
mollah
Теперь
они
знают,
что
Омар
— не
просто
мулла.
Tous
des
hommes,
chacun
ses
vertus
Все
мы
люди,
у
каждого
свои
достоинства.
On
est
passé
à
Roselmack,
Jean-Pierre
Pernaut
avait
l'air
perdu
Мы
перешли
к
Розельмаку,
Жан-Пьер
Перно
выглядел
потерянным.
Et
dans
la
lancée,
ne
me
dis
pas
que
tout
va
mal
И,
продолжая,
не
говори
мне,
что
всё
плохо.
Les
petits
pas
ont
toujours
fait
de
grandes
avancées
Маленькие
шаги
всегда
приводили
к
большим
переменам.
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Чувствую
себя
на
миллион
баксов.
The
way
you
move
and
I′ma
drinkin'
like
a
million
cups
То,
как
ты
двигаешься,
заставляет
меня
пить,
как
будто
я
выпил
миллион
чашек.
So
that's
a
last
stand,
last
stand
′cause
I′m
on
top
Так
что
это
последний
бой,
последний
бой,
потому
что
я
на
вершине.
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop,
hey
Это
последний
бой,
последний
бой,
и
я
не
остановлюсь,
эй.
Have
a
feeling
like
a
million
bucks
Чувствую
себя
на
миллион
баксов.
The
way
you
move
and
I′ma
drinkin'
like
a
million
cups
То,
как
ты
двигаешься,
заставляет
меня
пить,
как
будто
я
выпил
миллион
чашек.
So
that′s
a
last
stand,
last
stand
'cause
I′m
on
top
Так
что
это
последний
бой,
последний
бой,
потому
что
я
на
вершине.
Have
a
last
stand,
last
stand
and
I
won't
stop
Это
последний
бой,
последний
бой,
и
я
не
остановлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.