Sinik - Maison fantôme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Maison fantôme




Maison fantôme
Ghost House
Gpr family
Gpr family
Nicks and famous
Nicks and famous
Veuillez fermer les yeux, ma vie j′ai la cliper
Please close your eyes, baby, I had to capture my life in frames
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Le message est sans fond, M6, TF1, France2
The message is bottomless, M6, TF1, France2
Ils filment et ils s'en vont, si ils savaient ce que je pense d′eux
They film and they leave, if only they knew what I think of them
Veuillez fermer les yeux, ici les dés sont pipés
Please close your eyes, honey, the dice are loaded here
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Parfois le bruit des armes réveille des mans pensifs
Sometimes the sound of gunfire wakes up thoughtful men
Écartez les enfants, les femmes enceintes et les âmes sensibles
Keep the kids, pregnant women, and sensitive souls away
J'ai affronté un vent qui vient de face
I faced a headwind, girl
Je suis l'endroit j′ai grandit,
I am the place where I grew up,
ça s′entend à toutes mes fins de phrases
you can hear it in all my sentence endings
Bellek aux cervicales, street comme le cross
Watch your neck, street like motocross
Flics avertis, traverse la ville à la verticale
Cops be warned, I cross the city vertically
Comme cette vie de mauvais garçon
Like this bad boy life, you know
Street quand ta femme découvre un calibre dans le caleçon
Street when your woman finds a gun in your underwear
Street comme mon parcours
Street like my journey
Comme une bagarre avec des sabres et
Like a fight with swords and
Des nunchakus, comme Tupac Amaru Shakur
Nunchakus, like Tupac Amaru Shakur
Street comme la cavale, on change de plan d'une semaine à l′autre
Street like the escape, we change plans from one week to the next
On tape que des nuits blanches on se réveille à l'aube
We only pull all-nighters, waking up at dawn
Drogués du bitume, que des mecs addicts
Asphalt junkies, just addicted dudes
Street mode de vie, on fait des barbeucs sur des caddies
Street lifestyle, we barbecue on shopping carts
Veuillez fermer les yeux, ma vie j′ai la cliper
Please close your eyes, baby, I had to capture my life in frames
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Le message est sans fond, M6, TF1, France2
The message is bottomless, M6, TF1, France2
Ils filment et ils s'en vont, si ils savaient ce que je pense d′eux
They film and they leave, if only they knew what I think of them
Veuillez fermer les yeux, ici les dés sont pipés
Please close your eyes, honey, the dice are loaded here
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Parfois le bruit des armes réveille des mans pensifs
Sometimes the sound of gunfire wakes up thoughtful men
Écartez les enfants, les femmes enceintes et les âmes sensibles
Keep the kids, pregnant women, and sensitive souls away
J'suis toujours malvenu chez Marianne, trop street comme les Cortez
I'm always unwelcome in Marianne's land, too street like Cortez
Comme un mariage en tête de cortège
Like a wedding at the head of the procession
Street comme la sère-mi
Street like the C-minor
Quand les fins de mois ressemble aux fins de
When the end of the month feels like the end of
Vies, quand tu mets rien entre ton pain de mie
Lives, when you got nothing between your bread slices
Street comme les ULTRAS
Street like the ULTRAS
Comme cette ville qui m'a vu naître
Like this city that saw me born
Des pulls à capuche sur des pules-cra
Hoodies on crackheads
Street comme un joint de shit
Street like a joint of hash
Les non-fumeurs partagent mon point de vue,
Non-smokers share my point of view,
Y′a des points de vente à tous les coins de rues
There are points of sale on every street corner
Stup, vodka, un peu d′alcool et certains voient double
Booze, vodka, a little alcohol and some see double
Street comme être incarcéré au mois d'août
Street like being incarcerated in August
Street à la Scarface, en mode prince de la ville
Street Scarface style, prince of the city mode
Je vous baise tous à la recherche de la vie parfaite
I'm screwing you all in search of the perfect life
Veuillez fermer les yeux, ma vie j′ai la cliper
Please close your eyes, baby, I had to capture my life in frames
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Le message est sans fond, M6, TF1, France2
The message is bottomless, M6, TF1, France2
Ils filment et ils s'en vont, si ils savaient ce que je pense d′eux
They film and they leave, if only they knew what I think of them
Veuillez fermer les yeux, ici les dés sont pipés
Please close your eyes, honey, the dice are loaded here
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Parfois le bruit des armes réveille des mans pensifs
Sometimes the sound of gunfire wakes up thoughtful men
Écartez les enfants, les femmes enceintes et les âmes sensibles
Keep the kids, pregnant women, and sensitive souls away
Fidèle aux gastrites et la mélo
Loyal to gastritis and the melody
Le kilo de cam' dans ce putain de local à vélo
A kilo of weed in this damn bike storage room
On fait la bise au frère quand il a dit "Oui"
We kiss the brother when he said "Yes"
Ça marche avec des pitbulls ça roule avec des Piwis
It works with pitbulls, it rolls with Piwis
Street comme la Gard′av position tortue
Street like the Gard'av turtle position
Frère mets-toi en boule et méfie toi de leurs coups tordus
Brother, curl up and watch out for their twisted moves
Street comme les Ulis, l'album de Niro
Street like Les Ulis, Niro's album
Le hall dans les immeubles j'ai grandit, le rôle de Chiro
The halls in the buildings where I grew up, Chiro's role
Comme une coupole en tenue Kappa
Like a dome in Kappa gear
Street comme le destin, celui d′un ex coupable devenu papa
Street like destiny, that of a former culprit turned dad
Ma banlieue ressemble à Rio
My suburb looks like Rio
Street comme se faire justice soi-même, coffrer un client dans le Clio
Street like taking justice into your own hands, locking up a client in the Clio
Veuillez fermer les yeux, ma vie j′ai la cliper
Please close your eyes, baby, I had to capture my life in frames
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Le message est sans fond, M6, TF1, France2
The message is bottomless, M6, TF1, France2
Ils filment et ils s'en vont, si ils savaient ce que je pense d′eux
They film and they leave, if only they knew what I think of them
Veuillez fermer les yeux, ici les dés sont pipés
Please close your eyes, honey, the dice are loaded here
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Parfois le bruit des armes réveille des mans pensifs
Sometimes the sound of gunfire wakes up thoughtful men
Écartez les enfants, les femmes enceintes et les âmes sensibles
Keep the kids, pregnant women, and sensitive souls away
Veuillez fermer les yeux, ma vie j'ai la cliper
Please close your eyes, baby, I had to capture my life in frames
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Le message est sans fond, M6, TF1, France2
The message is bottomless, M6, TF1, France2
Ils filment et ils s′en vont, si ils savaient ce que je pense d'eux
They film and they leave, if only they knew what I think of them
Veuillez fermer les yeux, ici les dés sont pipés
Please close your eyes, honey, the dice are loaded here
Je parle de ces endroits, de ces lieux qui les font flipper
I'm talking about these places, these spots that give them chills
Parfois le bruit des armes réveille des mans pensifs
Sometimes the sound of gunfire wakes up thoughtful men
Écartez les enfants, les femmes enceintes et les âmes sensibles
Keep the kids, pregnant women, and sensitive souls away





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.