Paroles et traduction Sinik - Maison fantôme
Maison fantôme
Ghost House
Nicks
and
famous
Nicks
and
famous
Veuillez
fermer
les
yeux,
ma
vie
j′ai
dû
la
cliper
Please
close
your
eyes,
baby,
I
had
to
capture
my
life
in
frames
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Le
message
est
sans
fond,
M6,
TF1,
France2
The
message
is
bottomless,
M6,
TF1,
France2
Ils
filment
et
ils
s'en
vont,
si
ils
savaient
ce
que
je
pense
d′eux
They
film
and
they
leave,
if
only
they
knew
what
I
think
of
them
Veuillez
fermer
les
yeux,
ici
les
dés
sont
pipés
Please
close
your
eyes,
honey,
the
dice
are
loaded
here
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Parfois
le
bruit
des
armes
réveille
des
mans
pensifs
Sometimes
the
sound
of
gunfire
wakes
up
thoughtful
men
Écartez
les
enfants,
les
femmes
enceintes
et
les
âmes
sensibles
Keep
the
kids,
pregnant
women,
and
sensitive
souls
away
J'ai
affronté
un
vent
qui
vient
de
face
I
faced
a
headwind,
girl
Je
suis
l'endroit
où
j′ai
grandit,
I
am
the
place
where
I
grew
up,
ça
s′entend
à
toutes
mes
fins
de
phrases
you
can
hear
it
in
all
my
sentence
endings
Bellek
aux
cervicales,
street
comme
le
cross
Watch
your
neck,
street
like
motocross
Flics
avertis,
traverse
la
ville
à
la
verticale
Cops
be
warned,
I
cross
the
city
vertically
Comme
cette
vie
de
mauvais
garçon
Like
this
bad
boy
life,
you
know
Street
quand
ta
femme
découvre
un
calibre
dans
le
caleçon
Street
when
your
woman
finds
a
gun
in
your
underwear
Street
comme
mon
parcours
Street
like
my
journey
Comme
une
bagarre
avec
des
sabres
et
Like
a
fight
with
swords
and
Des
nunchakus,
comme
Tupac
Amaru
Shakur
Nunchakus,
like
Tupac
Amaru
Shakur
Street
comme
la
cavale,
on
change
de
plan
d'une
semaine
à
l′autre
Street
like
the
escape,
we
change
plans
from
one
week
to
the
next
On
tape
que
des
nuits
blanches
on
se
réveille
à
l'aube
We
only
pull
all-nighters,
waking
up
at
dawn
Drogués
du
bitume,
que
des
mecs
addicts
Asphalt
junkies,
just
addicted
dudes
Street
mode
de
vie,
on
fait
des
barbeucs
sur
des
caddies
Street
lifestyle,
we
barbecue
on
shopping
carts
Veuillez
fermer
les
yeux,
ma
vie
j′ai
dû
la
cliper
Please
close
your
eyes,
baby,
I
had
to
capture
my
life
in
frames
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Le
message
est
sans
fond,
M6,
TF1,
France2
The
message
is
bottomless,
M6,
TF1,
France2
Ils
filment
et
ils
s'en
vont,
si
ils
savaient
ce
que
je
pense
d′eux
They
film
and
they
leave,
if
only
they
knew
what
I
think
of
them
Veuillez
fermer
les
yeux,
ici
les
dés
sont
pipés
Please
close
your
eyes,
honey,
the
dice
are
loaded
here
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Parfois
le
bruit
des
armes
réveille
des
mans
pensifs
Sometimes
the
sound
of
gunfire
wakes
up
thoughtful
men
Écartez
les
enfants,
les
femmes
enceintes
et
les
âmes
sensibles
Keep
the
kids,
pregnant
women,
and
sensitive
souls
away
J'suis
toujours
malvenu
chez
Marianne,
trop
street
comme
les
Cortez
I'm
always
unwelcome
in
Marianne's
land,
too
street
like
Cortez
Comme
un
mariage
en
tête
de
cortège
Like
a
wedding
at
the
head
of
the
procession
Street
comme
la
sère-mi
Street
like
the
C-minor
Quand
les
fins
de
mois
ressemble
aux
fins
de
When
the
end
of
the
month
feels
like
the
end
of
Vies,
quand
tu
mets
rien
entre
ton
pain
de
mie
Lives,
when
you
got
nothing
between
your
bread
slices
Street
comme
les
ULTRAS
Street
like
the
ULTRAS
Comme
cette
ville
qui
m'a
vu
naître
Like
this
city
that
saw
me
born
Des
pulls
à
capuche
sur
des
pules-cra
Hoodies
on
crackheads
Street
comme
un
joint
de
shit
Street
like
a
joint
of
hash
Les
non-fumeurs
partagent
mon
point
de
vue,
Non-smokers
share
my
point
of
view,
Y′a
des
points
de
vente
à
tous
les
coins
de
rues
There
are
points
of
sale
on
every
street
corner
Stup,
vodka,
un
peu
d′alcool
et
certains
voient
double
Booze,
vodka,
a
little
alcohol
and
some
see
double
Street
comme
être
incarcéré
au
mois
d'août
Street
like
being
incarcerated
in
August
Street
à
la
Scarface,
en
mode
prince
de
la
ville
Street
Scarface
style,
prince
of
the
city
mode
Je
vous
baise
tous
à
la
recherche
de
la
vie
parfaite
I'm
screwing
you
all
in
search
of
the
perfect
life
Veuillez
fermer
les
yeux,
ma
vie
j′ai
dû
la
cliper
Please
close
your
eyes,
baby,
I
had
to
capture
my
life
in
frames
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Le
message
est
sans
fond,
M6,
TF1,
France2
The
message
is
bottomless,
M6,
TF1,
France2
Ils
filment
et
ils
s'en
vont,
si
ils
savaient
ce
que
je
pense
d′eux
They
film
and
they
leave,
if
only
they
knew
what
I
think
of
them
Veuillez
fermer
les
yeux,
ici
les
dés
sont
pipés
Please
close
your
eyes,
honey,
the
dice
are
loaded
here
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Parfois
le
bruit
des
armes
réveille
des
mans
pensifs
Sometimes
the
sound
of
gunfire
wakes
up
thoughtful
men
Écartez
les
enfants,
les
femmes
enceintes
et
les
âmes
sensibles
Keep
the
kids,
pregnant
women,
and
sensitive
souls
away
Fidèle
aux
gastrites
et
la
mélo
Loyal
to
gastritis
and
the
melody
Le
kilo
de
cam'
dans
ce
putain
de
local
à
vélo
A
kilo
of
weed
in
this
damn
bike
storage
room
On
fait
la
bise
au
frère
quand
il
a
dit
"Oui"
We
kiss
the
brother
when
he
said
"Yes"
Ça
marche
avec
des
pitbulls
ça
roule
avec
des
Piwis
It
works
with
pitbulls,
it
rolls
with
Piwis
Street
comme
la
Gard′av
position
tortue
Street
like
the
Gard'av
turtle
position
Frère
mets-toi
en
boule
et
méfie
toi
de
leurs
coups
tordus
Brother,
curl
up
and
watch
out
for
their
twisted
moves
Street
comme
les
Ulis,
l'album
de
Niro
Street
like
Les
Ulis,
Niro's
album
Le
hall
dans
les
immeubles
où
j'ai
grandit,
le
rôle
de
Chiro
The
halls
in
the
buildings
where
I
grew
up,
Chiro's
role
Comme
une
coupole
en
tenue
Kappa
Like
a
dome
in
Kappa
gear
Street
comme
le
destin,
celui
d′un
ex
coupable
devenu
papa
Street
like
destiny,
that
of
a
former
culprit
turned
dad
Ma
banlieue
ressemble
à
Rio
My
suburb
looks
like
Rio
Street
comme
se
faire
justice
soi-même,
coffrer
un
client
dans
le
Clio
Street
like
taking
justice
into
your
own
hands,
locking
up
a
client
in
the
Clio
Veuillez
fermer
les
yeux,
ma
vie
j′ai
dû
la
cliper
Please
close
your
eyes,
baby,
I
had
to
capture
my
life
in
frames
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Le
message
est
sans
fond,
M6,
TF1,
France2
The
message
is
bottomless,
M6,
TF1,
France2
Ils
filment
et
ils
s'en
vont,
si
ils
savaient
ce
que
je
pense
d′eux
They
film
and
they
leave,
if
only
they
knew
what
I
think
of
them
Veuillez
fermer
les
yeux,
ici
les
dés
sont
pipés
Please
close
your
eyes,
honey,
the
dice
are
loaded
here
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Parfois
le
bruit
des
armes
réveille
des
mans
pensifs
Sometimes
the
sound
of
gunfire
wakes
up
thoughtful
men
Écartez
les
enfants,
les
femmes
enceintes
et
les
âmes
sensibles
Keep
the
kids,
pregnant
women,
and
sensitive
souls
away
Veuillez
fermer
les
yeux,
ma
vie
j'ai
dû
la
cliper
Please
close
your
eyes,
baby,
I
had
to
capture
my
life
in
frames
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Le
message
est
sans
fond,
M6,
TF1,
France2
The
message
is
bottomless,
M6,
TF1,
France2
Ils
filment
et
ils
s′en
vont,
si
ils
savaient
ce
que
je
pense
d'eux
They
film
and
they
leave,
if
only
they
knew
what
I
think
of
them
Veuillez
fermer
les
yeux,
ici
les
dés
sont
pipés
Please
close
your
eyes,
honey,
the
dice
are
loaded
here
Je
parle
de
ces
endroits,
de
ces
lieux
qui
les
font
flipper
I'm
talking
about
these
places,
these
spots
that
give
them
chills
Parfois
le
bruit
des
armes
réveille
des
mans
pensifs
Sometimes
the
sound
of
gunfire
wakes
up
thoughtful
men
Écartez
les
enfants,
les
femmes
enceintes
et
les
âmes
sensibles
Keep
the
kids,
pregnant
women,
and
sensitive
souls
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
Drône
date de sortie
17-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.