Sinik - Mots pour maux - traduction des paroles en anglais

Mots pour maux - Siniktraduction en anglais




Mots pour maux
Words for Woes
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Les armes, tout le monde en veut c′est dérisoire
Weapons, everyone wants them, it's absurd.
Les jeunes adorent en faire usage pour des histoires de territoire
Youngsters love to use them for turf wars,
Les larmes deviennent des flaques puis des rivières
Tears become puddles, then rivers.
Présentes sur les joues de nos mères lorsque nos juges délibèrent
Present on our mothers' cheeks when judges deliberate,
Le drame c'est qu′on est plus habilité à faire du trafic en sous-sol que de la comptabilité
The tragedy is we're more skilled at basement deals than accounting.
Le crack fait son entrée dans la partie
Crack enters the game,
Si t'es nouveau bienvenue dans les bad trip de la matrice
If you're new, welcome to the bad trips of the matrix.
Le hall reste l'endroit l′on demeure dans les vapeurs de beuh
The hallway remains where we linger in weed fumes,
Le voisinage est pris de peur
The neighborhood is gripped by fear.
La drogue, certains la fument d′autres la vendent
Drugs, some smoke them, others sell them,
L'erreur c′est de penser qu'elle te fait remonter la pente
The mistake is thinking they'll lift you up.
L′alcool atténue la vision des choses
Alcohol blurs your vision,
Peut te faire croire que tout est rose mais dans le fond tout est faux
Makes you think everything's rosy, but deep down, it's all fake.
La mort ne prévient pas quand elle s'infiltre
Death doesn't warn when it creeps in,
Elle n′envoie pas de sms quand elle s'invite
It doesn't text when it invites itself.
Je voulais vous le dire avec des phrases avec du flow
I wanted to tell you with phrases, with flow,
Oeil pour oeil, dent pour dent, mots pour maux
An eye for an eye, a tooth for a tooth, words for woes.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Je voulais vous le dire avec des phrases avec du flow
I wanted to tell you with phrases, with flow,
Oeil pour oeil, dent pour dent, mots pour maux
An eye for an eye, a tooth for a tooth, words for woes.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Les flics même s'ils te tuent sont acquittés
Cops, even if they kill you, are acquitted,
Mais peuvent te faire tomber en taule pour quelques graffitis sans gravité
But they can throw you in jail for some harmless graffiti.
Les films de plus en plus violents le public aime ce qui choque
Movies are increasingly violent, the public loves what shocks,
À quand le court métrage sur Guy Georges
When will we see a short film about Guy Georges?
Les filles n′ont plus de respect pour leurs corps
Girls have no respect for their bodies anymore,
Elles baisent dès le premier soir avec leur mec ou leur pote
They sleep with their boyfriends or friends on the first night.
Le fric fait tourner le ′zness, fait tourner la tess
Money makes the business go round, makes the head spin,
Fait tourner le monde mais fait aussi tourner la tête
Makes the world go round, but also makes you lose your mind.
La haine fait des ravages dans les tier-quar
Hate wreaks havoc in the projects,
Provoque la mort et la bagarre, les incidents et les dégâts
Causes death and fights, incidents and damage.
La guerre détruit les maisons en Irak,
War destroys homes in Iraq,
Elle tue les femmes et les enfants, les innocents et des G.I.
Kills women and children, innocents and G.I.s.
La peine te laisse des rides en héritage
Pain leaves you wrinkles as a legacy,
N'importe qui la décèle parce qu′elle se lit sur les visages
Anyone can spot it because it's written on faces.
La paix se négocie mais ne vient pas
Peace is negotiated but doesn't come,
Se mérite, ne se vend pas, s'installe mais ne tient pas
It's earned, not sold, settles in but doesn't last.
Je voulais vous le dire avec des phrases avec du flow
I wanted to tell you with phrases, with flow,
Oeil pour oeil, dent pour dent, mots pour maux
An eye for an eye, a tooth for a tooth, words for woes.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Je voulais vous le dire avec des phrases avec du flow
I wanted to tell you with phrases, with flow,
Oeil pour oeil, dent pour dent, mots pour maux
An eye for an eye, a tooth for a tooth, words for woes.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Je voulais vous le dire avec des phrases avec du flow
I wanted to tell you with phrases, with flow,
Oeil pour oeil, dent pour dent, mots pour maux
An eye for an eye, a tooth for a tooth, words for woes.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots
I fight woes with words,
Mieux que le mal par le mal
Better than fighting evil with evil.
Le côté émouvant est dans les sables mouvants
The emotional side is in quicksand,
Les mots de la banlieue ils sont souffrants, je les emploie souvent
The words of the suburbs, they're suffering, I use them often.
Prends ce texte et ce thème comme un jeu
Take this text and this theme as a game,
Si t′es choqué tu regretteras de vouloir parler comme un jeune
If you're shocked, you'll regret wanting to talk like a youth.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots mieux que le mal par le mal
I fight woes with words, better than fighting evil with evil.
Noyé par les larmes, assoiffé par les armes
Drowned by tears, thirsty for arms,
Je combats les maux par les mots mieux que le mal par le mal
I fight woes with words, better than fighting evil with evil.





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Mounir Maarouf, Jean-vianney Francois Zenati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.