Sinik - Ne Dis Jamais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinik - Ne Dis Jamais




(He) ne dis jamais j′ai tout appris (he), dans ce monde nul ne sait (he)
(Он) никогда не говори, что я все узнал (он), в этом мире никто не знает (он)
Dans ce monde rien n'est acquis (he), plus j′en bave et plus j'en aurais (he)
В этом мире, где ничего не приобретается (он), чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет (он)
Ne dis jamais tout est foutu (he) quand les jeux sont même pas fait (he)
Никогда не говори, что все испорчено (он), когда игры даже не сделаны (он)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Возьми все в свои руки и беги (он) и, самое главное, никогда не говори "никогда" (он)
Ne dis jamais que j'ai pas mérité d′avoir un disque en or
Никогда не говори, что я не заслужил Золотой диск.
Pire encore que le rap est mort, mais je respire encore
Еще хуже, что рэп мертв, но я все еще дышу
Ne dis jamais que tout est gris dans ce ciel
Никогда не говори, что в этом небе все серое
Que la douleur doit cesser, mais qui se plaint dans l′seizième
Что боль должна прекратиться, но кто жалуется в шестнадцатом
Ne donnes jamais l'adresse à un pote
Никогда не давай адрес приятелю
Ne dis jamais karsher quand tu t′adresses à un homme
Никогда не говори каршеру, когда обращаешься к мужчине
Ne dis jamais sont passés les gens aimables
Никогда не говори, куда делись добрые люди
Les jeunes s'en veulent, j′en ai mal, j'abandonne, j′en ai marre
Молодые люди обижаются, мне больно, я сдаюсь, мне надоело
Ne dis jamais y a les français, y a les étrangers
Никогда не говори, что есть французы, есть иностранцы
Faut-il une coupe du monde pour te prouver qu'on peut se mélanger
Нужен ли чемпионат мира, чтобы доказать тебе, что мы можем смешаться
Ne dis jamais, je vais braquer pour faire du fric
Никогда не говори, что я собираюсь ограбить, чтобы заработать немного денег
Je viens de la banlieue, j'suis condamné à faire des frites
Я из пригорода, я обречен жарить картошку фри
Ne dis jamais j′arrête l′école, ça y est, je claque la porte
Никогда не говори, что я заканчиваю школу, вот и все, я хлопаю дверью
J'veux raper en indé′ pour être blindé à mort
Я хочу изнасиловать инди, чтобы быть закованным в броню до смерти.
Ne dis jamais du mal, de moi, de ma click, de Karim ou de Nabil
Никогда не говори ничего плохого обо мне, моем клике, Кариме или Набиле
De ma rime ou de ma ville
Из моей рифмы или из моего города
(He) ne dis jamais j'ai tout appris (he), dans ce monde nul ne sait (he)
(Он) никогда не говори, что я все узнал (он), в этом мире никто не знает (он)
Dans ce monde rien n′est acquis (he), plus j'en bave et plus j′en aurais (he)
В этом мире, где ничего не приобретается (он), чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет (он)
Ne dis jamais tout est foutu (he) quand les jeux sont même pas fait (he)
Никогда не говори, что все испорчено (он), когда игры даже не сделаны (он)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Возьми все в свои руки и беги (он) и, самое главное, никогда не говори "никогда" (он)
Ne dis jamais j'suis incapable, trop souvent j'suis incompris
Никогда не говори, что я неспособен, слишком часто меня неправильно понимают
Y a tellement d′rêves que j′ai du mal à accomplir
Есть так много мечтаний, которые мне трудно осуществить
Ne dis jamais, j'attaque la banque avant la fermeture
Никогда не говори, что я нападаю на банк до его закрытия
T′as même pas l'âge de faire le mur, mais tu veux faire le dur
Ты даже не в том возрасте, чтобы делать стену, но ты хочешь сделать все возможное.
Ne dis jamais "Jean-Marie, je le trouve cool"
Никогда не говори: "Жан-Мари, я считаю его крутым"
Surtout si du Maghreb tu n′apprécies que le couscous
Особенно если из Магриба тебе нравится только кускус
À ton avenir ne dis jamais, je vais improviser (yeah)
В твоем будущем никогда не говори, что я буду импровизировать (да)
Ne dis jamais quand je serais grand, je serais un policier
Никогда не говори, когда я вырасту, я стану полицейским
Ne dis jamais je sors en boîte, ce soir je fais la fête
Никогда не говори, что я выхожу в клуб, сегодня вечером у меня вечеринка
Surtout si le videur n'a jamais vu ta tête
Особенно если Вышибала никогда не видел твоей головы
Ne dis jamais je me sens égaré
Никогда не говори, что я чувствую себя сбитым с толку
Ne dis jamais, j′suis comme tout l'monde, si ton appart fais 200m²
Никогда не говори, что я такой же, как все, если твоя квартира площадью 200 м2
N'oublie jamais le béton, le rrain-te
Никогда не забывай о бетоне, повторяй его.
Si tu mens ne dis jamais sur la tombe de untel
Если ты лжешь, никогда не говори о могиле такого-то
Ne dis jamais "jamais", tout porte à croire que ça porte la poisse
Никогда не говори "никогда", все кажется, что это плохо.
Fin du couplet, que l′on m′apporte à boire
Конец куплета, который мне принесли выпить
(He) ne dis jamais j'ai tout appris (he), dans ce monde nul ne sait (he)
(Он) никогда не говори, что я все узнал (он), в этом мире никто не знает (он)
Dans ce monde rien n′est acquis (he), plus j'en bave et plus j′en aurais (he)
В этом мире, где ничего не приобретается (он), чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет (он)
Ne dis jamais tout est foutu (he) (yeah) quand les jeux sont même pas fait (he) (yeah)
Никогда не говори, что все испорчено (он) (Да), когда игры даже не сделаны (он) (да)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Возьми все в свои руки и беги (он) и, самое главное, никогда не говори "никогда" (он)
J'adresse ces mots à ceux qui comme moi se cachent pour prier
Я обращаюсь с этими словами к тем, кто, как и я, прячется, чтобы помолиться
Je dresse les crocs à ceux qui osent nous déclarer forfait
Я обнажаю клыки тем, кто осмелится объявить нас пакетом.
Même si j′ai tord d'un rêve à l'autre, je me forge en secret
Даже если я перебираюсь из одного сна в другой, я тайно подделываю себя
Et si j′en sors indemne, c′est parc'que je n′dis jamais jamais
И если я выйду оттуда невредимым, я никогда этого не скажу.
(He) ne dis jamais j'ai tout appris (he), dans ce monde nul ne sait (he)
(Он) никогда не говори, что я все узнал (он), в этом мире никто не знает (он)
Dans ce monde rien n′est acquis (he), plus j'en bave et plus j′en aurais (he)
В этом мире, где ничего не приобретается (он), чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет (он)
Ne dis jamais tout est foutu (he) (tout est foutu) quand les jeux sont même pas fait (he)
Никогда не говори, что все испорчено (он) (все испорчено), когда игры даже не сделаны (он)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Возьми все в свои руки и беги (он) и, самое главное, никогда не говори "никогда" (он)
(He) ne dis jamais j'ai tout appris (he), dans ce monde nul ne sait (he) (ne dis jamais, jamais, jamais)
(Он) никогда не говори, что я все узнал (он), в этом мире никто не знает (он) (никогда не говори,никогда, никогда)
Dans ce monde rien n'est acquis (he), plus j′en bave et plus j′en aurais (he)
В этом мире, где ничего не приобретается (он), чем больше я пускаю слюни, тем больше у меня будет (он)
Ne dis jamais tout est foutu (he) quand les jeux n'sont même pas fait (he)
Никогда не говори, что все испорчено (он), когда игры даже не сделаны (он)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Prends les choses en mains et fonce (he) et surtout ne dis jamais "jamais" (he)
Jamais (S-I-N-I-K, 2006)
Jamais (S-I-N-I-K, 2006)
Jamais (Vitaa, drah)
Jamais (Vitaa, drah)
Jamais (six-o-nine)
Jamais (шесть-ноль-девять)
Jamais (tchk-tchk, pah, yeah)
Jamais (тчк-тчк, тьфу, да)
Jamais (S-I-N-I-K)
Jamais (S-I-N-I-K)
Ne dis jamais, jamais, jamais (malsain, assassin, drah, drah)
Ne dis jamais, jamais, jamais (malsain, assassin, drah, drah)
Hey, yeah, yeah, yeah
Эй, да, да, да





Writer(s): Charlotte Gonin, Yvan Jacquemet, Thomas Idir

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.