Paroles et traduction Sinik - One Shot
Hé
mettez
du
son,
mettez-vous
bien
Hey,
turn
up
the
sound,
get
comfortable
C'est
S
I
N
I
K,
Mals'1
l'Assassin
It's
S
I
N
I
K,
Mals'1
the
Assassin
Six
Õ
Nine,
En
attendant
l'album
Six
Õ
Nine,
While
waiting
for
the
album
Rentrée
2004,
La
main
sur
le
coeur
Back
to
school
2004,
Hand
on
my
heart
J'arrive
d'un
monde
où
la
violence
à
tous
les
droits
I
come
from
a
world
where
violence
has
all
the
rights
Ecoutez-moi
tout
est
crade,
on
se
fout
des
lois
j'avoue
c'est
grave
Listen
to
me,
everything
is
filthy,
we
don't
care
about
the
laws,
I
admit
it's
serious
Dans
ma
ure
y
a
des
grossistes,
des
dealers
et
des
rabatteurs
In
my
hood,
there
are
wholesalers,
dealers,
and
hustlers
Des
rails,
des
batailles
aux
effets
ravageurs
Rails,
battles
with
devastating
effects
Nique
sa
mère
c'est
bouclé,
c'est
Brooklin
Fuck
it,
it's
locked
down,
it's
Brooklyn
Si
t'es
pas
fort
comme
Bruce
Lee
tu
meurs
pour
des
broutilles
If
you're
not
strong
like
Bruce
Lee,
you
die
for
trifles
Qu'est
c'que
j'ai
fais
pour
mériter
ça
What
did
I
do
to
deserve
this
C'est
une
coutume
de
la
té-ci
de
concevoir
la
vie
avec
des
armesdéfoncé
fortement
quand
certains
potes
me
manquent
It's
a
custom
in
the
cité
to
conceive
life
with
weapons,
heavily
stoned
when
I
miss
some
friends
J'ai
baisé
la
justice,
mon
avocat
demande
l'avortement
I
fucked
justice,
my
lawyer
asks
for
an
abortion
L'atmosphère
est
douteuse
c'est
un
mélange
de
Kung
Fu
et
de
coup
d'feu
The
atmosphere
is
dubious,
it's
a
mix
of
Kung
Fu
and
gunshots
Quand
les
coups
pleuvent
beaucoup
pleurent
When
the
blows
rain,
many
cry
Laisse
moi
tabasser
les
beats,
fracasser
les
feats,
M'arracher
les
tripes,
balafrer
les
flics
Let
me
beat
the
beats,
smash
the
feats,
tear
out
my
guts,
scar
the
cops
Le
train
de
vie
est
coûteux,
du
son
à
fond
dans
l'écouteur
The
lifestyle
is
expensive,
sound
blasting
in
the
headphones
La
vie
est
terne,
l'architecte
n'utilise
pas
les
feutres
en
couleurs
Life
is
dull,
the
architect
doesn't
use
colored
markers
J'suis
fatigué
je
n'peux
plus
tenir
le
coup
I'm
tired,
I
can't
take
it
anymore
Entre
le
bizness
et
les
stress
j'ai
appris
à
dormir
debout
Between
business
and
stress,
I
learned
to
sleep
standing
up
On
paye
pas
les
amendes
on
parle
méchamment
We
don't
pay
fines,
we
talk
mean
On
fume
le
sbire
en
respirant
du
pot
d'échappement
We
smoke
the
snitch
while
breathing
exhaust
fumes
Le
hall
fait
mes
bacs,
la
rue
fait
mes
sons
The
hall
makes
my
beats,
the
street
makes
my
sounds
Producteurs
de
délinquants
la
haine
est
un
produit
fait
maison
Producers
of
delinquents,
hatred
is
a
home-made
product
Les
patates
volent,
les
fils
à
papa
s'affolent
Potatoes
fly,
daddy's
boys
panic
La
misère
est
une
maladie
aux
paradis
des
paraboles
Misery
is
a
disease
in
the
paradise
of
satellite
dishes
J'ai
des
regrets
d'avoir
un
jour
touché
les
armes
I
regret
ever
touching
weapons
J'me
roule
un
join
et
de
partout
je
m'évade
I
roll
a
joint
and
escape
from
everywhere
Pour
être
bien
vu
il
faut
la
gueule
à
Brandon
avec
la
force
de
Rambo
To
be
well
seen,
you
need
Brandon's
face
with
Rambo's
strength
J'ai
peur
que
mon
coeur
m'abandonne
I'm
afraid
my
heart
will
abandon
me
A
tous
les
buts
que
j'ai
marqué,
toutes
les
tunes
que
j'ai
claquéLes
putes
que
j'ai
maqué,
les
luttes
que
j'ai
gagnéLa
poisse
a
décidé
de
s'en
mêler
To
all
the
goals
I
scored,
all
the
money
I
slammed,
the
whores
I
pimped,
the
fights
I
won,
bad
luck
decided
to
get
involved
Le
temps
me
paraît
long
comme
si
j'étais
dans
une
cellule
sans
téléMec
dans
tous
les
cas
les
sars-la
chialent
Time
seems
long
to
me
as
if
I
were
in
a
cell
without
a
TV,
man
in
any
case
the
cops
are
whining
Le
fusil
à
pompe
a
la
dalle,
classique
regard
glacial
The
shotgun
has
a
hard-on,
classic
icy
stare
Les
bandes
rivales
se
retrouvent
à
l'hôpital
ou
au
mitard
Rival
gangs
end
up
in
the
hospital
or
in
the
clink
Rap
commme
Obie
Trice
matte
comment
j'mitraille
Rap
like
Obie
Trice,
watch
how
I
spray
Ca
reste
ure,
ne
croyez
pas
que
j'vise
le
tube
It
stays
real,
don't
think
I'm
aiming
for
the
hit
Ce
maton
est
un
fils
de
pute,
pardonnez-moi
si
j'le
bute
This
screw
is
a
son
of
a
bitch,
forgive
me
if
I
kill
him
J'veux
voir
mon
skeud
dans
les
bacs
mais
pas
les
jeunes
dans
les
gares
I
want
to
see
my
stuff
in
the
bins
but
not
the
young
people
in
the
stations
Prenez
garde
le
bonheur
est
une
denrée
rare
Beware,
happiness
is
a
rare
commodity
On
consomme
de
l'alcool
comme
du
petit
lait
We
consume
alcohol
like
whey
Chez
nous
le
coma
c'est
futile,
inutilement
on
aime
se
mutiler
In
our
hood,
coma
is
futile,
we
love
to
mutilate
ourselves
unnecessarily
Sur
une
autre
planète,
fonsdé
au
blunt
sur
Star
Gate
On
another
planet,
stoned
on
a
blunt
on
Star
Gate
Je
m'imagine
claquer
des
dunks
au
all
I
imagine
myself
slamming
dunks
at
the
All-Star
Game
J'ai
quitté
le
hall
pour
le
studio
et
les
salles
de
concert
I
left
the
hall
for
the
studio
and
the
concert
halls
Mais
j'représente
le
bloc,
parce
que
la
rue
ça
me
concerne
But
I
represent
the
block,
because
the
street
concerns
me
L'argent
nous
fait
défaut,
On
chasse
comme
des
fauves
Money
is
lacking,
we
hunt
like
wild
beasts
Pour
tout
le
monde
la
même
douleur
dans
la
poitrine
côté
gauche.
For
everyone
the
same
pain
in
the
chest
on
the
left
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): banque de sons, sinik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.