Sinik - Paroles D'Hommes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Paroles D'Hommes




Paroles D'Hommes
Words of Men
Tu sais ma vie fait peur à voici
You know my life scares Voici magazine
Petit collage et décollage m′attendez pas dans un quart d'heure j′arrive à Roissy
A little collage and takeoff, don't wait up, I'll be at Roissy in fifteen
Ton coeur est vivant, le mien est mourant
Your heart is alive, mine is dying
Tazzé à bout portant comme ça le proc' te tient au courant
Hit point-blank like this, the prosecutor keeps you informed
Sans pitié même des shlags ont prit la perpète
Without pity, even youngsters got life sentences
Ecoute Patrick Deals tes initiales te vont à merveille
Listen Patrick Deals, your initials suit you perfectly
Les caméras partout ça fait kiffer les vieux bien sur chez nous
Cameras everywhere, it makes the old folks happy, of course, in our hood
Les murs ont des oreilles mais surtout des yeux
The walls have ears, but especially eyes
J'voulais ma grande baraque, achetée chez Orpis
I wanted my big house, bought from Orpis
Pour ça sur les montagnes de la justice j′ai fais du hors piste
For that, I went off-piste on the mountains of justice
Que des noels de merde tu peux pas d′viner
Only shitty Christmases, you can't imagine
T'façon dans un immeuble à 20 étages t′as pas la ch'minée
Anyway, in a 20-story building, you don't have a chimney
les tocs se meurent, ça nique l′école
Where idiots die, it screws up school
Tu verrais le taux de chomeurs et puis sa mère la vie à Tom Sawyer
You should see the unemployment rate, and damn, life like Tom Sawyer
Chienne de 14 ans, salope est l'attitude
14-year-old bitch, slut is the attitude
Rangez les vieilles poupées, apllaudissez la nouvelle barbie pute
Put away the old dolls, applaud the new Barbie whore
On veut stopper la niacks arrétez dès c′week-end
We want to stop the bullshit, stop it this weekend
Vous pouvez croire c'est pas demain qu'on dira "yes we can"
You can believe it, it's not tomorrow we'll say "yes we can"
Pas pour faire d′la pub, si vous croisez un magistrat
Not here to advertise, if you meet a magistrate
Demandez lui comment elle va sa grosse mère la pute
Ask her how her fat mother the whore is doing
J′ai pas appris le piano, sans métier on rêve de foot
I didn't learn piano, without a trade we dream of football
Mais vous savez qu'on a pas tous les pieds à Cristiano
But you know we don't all have Cristiano's feet
Alors on baisse les bras, on pompe des cônes, suicidaire
So we give up, we smoke joints, suicidal
Mais c′est normal dans mon décor souvent il tombe des cordes
But it's normal, in my setting, ropes often fall
Regard froid, la boris le russe
Cold gaze, the Boris the Russian
J'vaporise de la haine que la police me suce
I vaporize hate, let the police suck me
Entre les traitres et les boucaves, que sais-je
Between the traitors and the idiots, what do I know
Devant la juge t′as les bonhommes et les bonhommes de neige
In front of the judge, you have the men and the snowmen
Les plus ambitieux veulent ramener la tess à Dallas
The most ambitious want to bring the dough to Dallas
Pour ça beaucoup sont près à cardiaquer la caisse à Gallas
For that, many are ready to heart attack Gallas' safe
Tant bien qu'mal, on traine sa carcasse
Somehow, we drag our carcass
Le coeur est fissuré tout ça n′se répare pas chez Carglass
The heart is cracked, all that can't be repaired at Carglass
D'un côté t'as ceux qui triment en faisant l′carlage
On one side you have those who slave away doing carjacking
De l′autre, ceux qui friment en baisant haallrage
On the other, those who show off by screwing the hall
Ceux qui n'ont rien font du ménage ou de la peinture
Those who have nothing do cleaning or painting
Régime amégrissant d′où l'expression serrer la ceinture
Slimming diet, hence the expression "tighten your belt"
En rêvant de la plage et de son sable
Dreaming of the beach and its sand
Loin d′eux température du moral à moins deux
Far from them, morale temperature at minus two
J'ressors du parloir, 25 grammes entre le fessier
I come out of the visiting room, 25 grams between the buttocks
C′est moche mais c'est comme ça quand on est pas Jean-Marie Mézier
It's ugly but that's how it is when you're not Jean-Marie Mézier
J'suis condamné à vivre au tier-quar, à rester le coeur écorché
I'm condemned to live in the projects, to stay there with a bruised heart
L′amour j′en ai besoin pour allait m'torcher
Love, I need it to go wipe myself
En mal de liberté parce que la mienne s′achète à prix d'or
Longing for freedom because mine is bought at a high price
Voilà pourquoi je fume pour allé mi-dor
That's why I smoke to go half-sleep
On brule à ptit feu, la vie nous foudroit
We burn slowly, life strikes us down
Brutale est mon époque tu vois le mur on y va tout droit
My era is brutal, you see the wall, we go straight for it
Ça va trop de-spee, la vie c′est pour les sprinteurs
It's going too fast, life is for sprinters
Un jour t'es Beyoncé un jour t′es plus qu'Ophélie Winter
One day you're Beyoncé, one day you're nothing more than Ophélie Winter
Téma le mode de vie, ça court après les billets d'500
Damn the way of life, it runs after the 500 bills
Chez nous t′as les bains de douche et t′as les bains d'sang
In our hood, you have showers and you have bloodbaths
La vie n′a pas d'gout, pourtant j′ai mis du piment
Life has no taste, yet I added spice
A trop manger des pierres tu finiras par chier du ciment
By eating too many stones, you'll end up shitting cement
Incarcéré gratuit, en plus de ça tu payes des impots
Incarcerated for free, on top of that you pay taxes
La France a fait douiller nos parents plein pots
France screwed our parents full price
J'y crois parce que c′est vital moi j'veux pas faire un taff de rital
I believe in it because it's vital, I don't want to do an Italian's job
Livrer sur une moto des margaritas
Delivering margaritas on a motorbike
J'sui condamné à vie, à faire le faux devant les voisins
I'm condemned for life, to pretend in front of the neighbors
A dire bonjour monsieur lorsque j′en croise un
To say hello sir when I meet one
Paroles de bonhomme déconseillés au moins d′16
Words of a man not recommended for under 16s
Le flow à consommer de préférence avec un join d'sève
The flow to be consumed preferably with a joint of sap
Tu comprends plus rien, dans la misère on crache nos punch-line
You don't understand anything anymore, in misery we spit our punchlines
Dans la grisaille on cherche le sun-shine
In the greyness we look for the sunshine
Enfant des sous-sol, la vie te fait du mal grave
Child of the basements, life hurts you badly
Frère c′est 2010 avec un Bac tu taff au Mac Drive
Brother, it's 2010, with a Baccalaureate you work at Mac Drive





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Abdel-jelil Mokhtar Temghari, Silvestre Heissat, Julien Gaspard Rochat, Christophe Andriambolamena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.