Paroles et traduction Sinik - Power Rangers
Power Rangers
Power Rangers
On
traîne
avec
ses
potes
We
hung
out
with
our
buddies,
On
a
tout
à
prouver
Always
something
to
prove.
Amitiés
fortes,
bagarres
en
face
à
face
Strong
friendships,
face-to-face
fights,
J′ai
voulu
la
vie
de
rêve,
je
ne
l'ai
pas
trouvée
I
dreamt
of
a
perfect
life,
but
it
eluded
me.
J′ai
vu
le
temps
briser
ma
carapace
I
watched
time
shatter
my
shell,
Tout
parait
loin,
j'ai
la
gorge
nouée
Everything
seems
distant,
a
lump
in
my
throat.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bonheur
bloqué
dans
le
coffre
à
jouets
Happiness
locked
away
in
the
toy
chest.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
J'avais
cinq
ans,
je
n′avais
rien
vu
At
five
years
old,
I
was
naive,
Forcé
de
me
débrouiller
Forced
to
fend
for
myself.
Les
flingues
étaient
pleins
d′eau,
The
guns
were
filled
with
water,
Je
n'avais
peur
que
d′être
mouillé
My
only
fear
was
getting
soaked.
Trop
d'innocence,
on
ferme
les
yeux
les
soirs
de
tonnerre
Too
much
innocence,
closing
our
eyes
on
stormy
nights,
Petit
on
croit
que
c′est
Dieu
qui
s'met
en
colère
As
kids,
we
thought
it
was
God
getting
angry.
On
s′imagine
un
autre
monde
dans
une
vie
factice
We
imagined
another
world
in
a
make-believe
life,
La
pauvreté
fait
d'une
ardoise
un
écran
tactile
Poverty
turned
a
slate
into
a
touchscreen.
J'voyais
des
bombes
à
la
télé,
I
saw
bombs
on
TV,
J′me
disais:
T′façon
les
petits
jouent
à
la
guerre
I
thought,
"Well,
that's
just
how
kids
play
war."
Et
les
adultes
restent
des
garçons
And
adults
are
just
grown-up
boys.
J'avais
des
rêves
au
fond
d′la
tête
I
had
dreams
deep
inside
my
head,
Avant
qu'la
street
chante
Before
the
streets
started
singing.
Mon
frère
j′ai
fait
mille
fois
le
tour
de
la
Terre
Girl,
I've
traveled
the
world
a
thousand
times
over,
Au
fond
d'une
petite
chambre
From
the
depths
of
a
tiny
room.
Avant
le
cash,
avant
les
mères
que
l′on
a
traité
Before
the
cash,
before
the
mothers
we
disrespected,
Avant
les
traîtres,
avant
la
drogue
et
l'argent
prêté
Before
the
traitors,
the
drugs,
and
borrowed
money,
Avant
le
vice
qui
nous
a
eu
Before
vice
got
its
claws
into
us.
Les
tours
de
passe-passe
Sleight
of
hand
tricks,
Personne
veut
jouer,
y'a
plus
que
des
keuf
Nobody
wants
to
play,
it's
all
cops
now.
Les
jours
de
cache-cache
The
days
of
hide-and-seek.
La
vie
d′homme,
soulever
les
jupes,
les
robes
de
filles
Manhood,
lifting
girls'
skirts
and
dresses,
Les
blocs
de
shit
ont
remplacés
les
trocs
de
billes
Blocks
of
hash
replaced
the
marbles
we
used
to
trade.
On
traîne
avec
ses
potes
We
hung
out
with
our
buddies,
On
a
tout
à
prouver
Always
something
to
prove.
Amitiés
fortes,
bagarres
en
face
à
face
Strong
friendships,
face-to-face
fights,
J′ai
voulu
la
vie
de
rêve,
je
ne
l'ai
pas
trouvée
I
dreamt
of
a
perfect
life,
but
it
eluded
me.
J′ai
vu
le
temps
briser
ma
carapace
I
watched
time
shatter
my
shell,
Tout
parait
loin,
j'ai
la
gorge
nouée
Everything
seems
distant,
a
lump
in
my
throat.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bonheur
bloqué
dans
le
coffre
à
jouets
Happiness
locked
away
in
the
toy
chest.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Avant
qu′le
drame
de
l'argent
facile
Before
the
tragedy
of
easy
money
Ne
tue
ceux
qui
se
disent
frères
Kills
those
who
call
themselves
brothers.
Les
larmes
de
la
famille
The
family's
tears,
Les
femmes
qui
veulent
te
distraire
The
women
who
want
to
distract
you,
Un
coup
de
schlass
pour
que
tu
comate
A
blow
to
the
head
to
knock
you
out,
On
croit
qu′le
sang
est
falsh
We
think
blood
is
fake,
Que
tous
les
hommes
crachent
de
la
tomate
That
all
men
spit
out
tomato
juice.
Je
jouais
au
foot
avec
mon
père
I
played
soccer
with
my
dad,
Pas
besoin
d'en
faire
plus
petit
No
need
to
make
it
smaller
than
it
was.
Mes
yeux
d'enfants
croyaient
que
ces
tirs
touchaient
les
Airbus
My
child's
eyes
believed
those
shots
were
hitting
Airbuses.
J′voulais
des
Nike,
ma
mère
me
disait
circule
I
wanted
Nikes,
my
mom
said
keep
walking,
Le
soir
elle
fait
des
maths
et
du
français,
At
night
she
does
math
and
French,
Compte
à
la
virgule
Counting
with
decimals.
Dehors
c′est
l'argent
cash
qui
gère,
la
rue
est
bornée
Outside,
it's
cash
that
rules,
the
street
is
limited.
Oublie
le
marchand
de
glace,
Forget
the
ice
cream
man,
Aucun
dealer
ne
vends
des
cornets
No
dealer
sells
cones.
Chacun
ouvrait
sa
porte
Everyone
opened
their
door,
On
s′aime
comme
on
se
fout
dessus
We
love
each
other
as
much
as
we
fight.
Une
tuile
et
ça
sonnait
pour
un
peu
d'huile
A
tile
falls,
and
someone
rings
for
some
oil,
Ou
quelques
bouts
d′sucre
Or
a
few
lumps
of
sugar.
Jeune
et
insouciant,
Young
and
carefree,
Si
loin
d'une
vie
indécise
So
far
from
an
indecisive
life.
Heureux
c′est
quand
t'as
rien
Happiness
is
when
you
have
nothing,
Mais
qu'un
vélo
devient
un
V6
But
a
bicycle
becomes
a
V6.
Chanter
la
vie
d′une
mec
Singing
the
life
of
a
guy,
Petit
robot
et
salle
de
classe
Little
robot
and
classroom,
Les
plaies
qu′on
désinfecte
Wounds
we
disinfect,
Petits
bobos
et
sacs
de
glace
Little
bumps
and
ice
packs.
On
traîne
avec
ses
potes
We
hung
out
with
our
buddies,
On
a
tout
à
prouver
Always
something
to
prove.
Amitiés
fortes,
bagarres
en
face
à
face
Strong
friendships,
face-to-face
fights,
J'ai
voulu
la
vie
de
rêve,
je
ne
l′ai
pas
trouvée
I
dreamt
of
a
perfect
life,
but
it
eluded
me.
J'ai
vu
le
temps
briser
ma
carapace
I
watched
time
shatter
my
shell,
Tout
parait
loin,
j′ai
la
gorge
nouée
Everything
seems
distant,
a
lump
in
my
throat.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bonheur
bloqué
dans
le
coffre
à
jouets
Happiness
locked
away
in
the
toy
chest.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
J'suis
perdu
dans
ma
life
et
dans
ce
monde
de
grands
I'm
lost
in
my
life
and
in
this
world
of
adults,
Les
gens
te
marchent
dessus
si
tu
manques
de
cran
People
walk
all
over
you
if
you
lack
courage.
J′suis
perdu
dans
ma
life
et
dans
ce
monde
de
grands
I'm
lost
in
my
life
and
in
this
world
of
adults,
Les
gens
te
marchent
dessus
si
tu
manques
de
cran
People
walk
all
over
you
if
you
lack
courage.
J'suis
perdu
dans
ma
life
et
dans
ce
monde
de
grands
I'm
lost
in
my
life
and
in
this
world
of
adults,
Perdu
dans
ma
life
Lost
in
my
life,
Perdu
dans
ma
life
Lost
in
my
life,
Per-perdu
dans
ma
life
Lo-lost
in
my
life,
On
traîne
avec
ses
potes
We
hung
out
with
our
buddies,
On
a
tout
à
prouver
Always
something
to
prove.
Amitiés
fortes,
bagarres
en
face
à
face
Strong
friendships,
face-to-face
fights,
J'ai
voulu
la
vie
de
rêve,
je
ne
l′ai
pas
trouvée
I
dreamt
of
a
perfect
life,
but
it
eluded
me.
J′ai
vu
le
temps
briser
ma
carapace
I
watched
time
shatter
my
shell,
Tout
parait
loin,
j'ai
la
gorge
nouée
Everything
seems
distant,
a
lump
in
my
throat.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bonheur
bloqué
dans
le
coffre
à
jouets
Happiness
locked
away
in
the
toy
chest.
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Bah
ouais,
bah
ouais,
bah
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.