Paroles et traduction Sinik - Quand je serai grand
J′pourrai
quitter
la
merde
Я
смогу
уйти
из
дерьма.
M'offrir
un
domaine
juste
au
bord
de
la
mer
Предложите
мне
поместье
прямо
у
моря
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Vous
verrez
j′serai
blindé,
tout
seul
au
quartier
Вы
увидите,
что
я
буду
в
броне,
совсем
один
в
этом
районе
Je
prendrai
le
rrain-te
Я
возьму
трубку.
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Y'aura
plus
de
galères,
de
thunes,
de
salaires
Будет
больше
галер,
Громов,
жалованья
J'pourrai
aider
ma
mère
Я
смогу
помочь
своей
маме
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
En
amour,
en
affaires,
je
ferai
c′que
j′dois
faire
В
любви,
в
бизнесе
я
сделаю
то,
что
должен
сделать
Je
serai
franc
et
sincère
Я
буду
откровенен
и
искренен
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
J'aurai
des
frères
dans
tous
les
tiers-quar,
grosse
équipe
d′ici
à
seille-Mar
У
меня
будут
братья
по
всему
третьему
квару,
большая
команда
отсюда,
в
Сеиль-Мар.
La
crème
de
la
banlieue,
la
crête
à
Neymar
Сливки
пригорода,
хребет
в
Неймаре
J'aurai
ma
bet′
de
villa,
mon
Panamera
Я
получу
свою
ставку
на
виллу,
мою
Панамеру
Rouge,
caméra
thermique,
bouge
et
je
te
termine
Красный,
тепловизор,
двигайся,
и
я
тебя
прикончу
Quand
je
serai
grand
je
serai
libre
frère
Когда
я
вырасту,
я
буду
свободен,
брат
J'veux
pas
la
vie
d′merde
qu'on
voit
dans
Prison
Break
ou
dans
la
Ligne
Verte
Мне
не
нужна
дерьмовая
жизнь,
которую
мы
видим
в
тюрьме
или
на
зеленой
линии.
Tout
Paname
sera
mon
camp
d'base,
man
Любой
Панаме
будет
моим
базовым
лагерем,
чувак
On
dira
champ
de
cannabis
et
non
plus
Champ
d′Mars
Мы
назовем
поле
каннабиса,
а
не
Марсово
поле
J′veux
faire
des
grosses
liasses,
j'y
pense
quand
j′me
couche
Я
хочу
делать
большие
кучи,
я
думаю
об
этом,
когда
ложусь
спать
Me
faire
un
gros
niak,
une
douche
avec
ma
grognasse
Сделай
мне
большой
ниак,
душ
с
моей
шлюхой
Des
rêves
de
mariage,
en
grandes
pompes,
y
mettre
des
milliards
Мечты
о
браке,
в
больших
отжиманиях,
вложив
в
них
миллиарды
T'inquiète
on
peut
faire
mieux
que
Kate
et
William
Не
волнуйся,
мы
справимся
лучше,
чем
Кейт
и
Уильям.
Les
sous
c′est
pour
la
famille,
un
vol
sera
affrété
Гроши
это
для
семьи,
будет
зафрахтован
рейс
Que
tout
soit
réussi,
ou
le
traiteur
se
fera
traiter
Пусть
все
пройдет
успешно,
или
поставщик
провизии
будет
обработан
Ma
vie
entre
les
mains,
plus
tard
je
serai
bandit
Моя
жизнь
в
руках,
позже
я
стану
бандитом
Un
bad
boy
ou
Gandhi,
promise
quand
j'aurai
grandi
Плохой
мальчик
или
Ганди,
обещаю,
когда
я
вырасту.
J′pourrai
quitter
la
merde
Я
смогу
уйти
из
дерьма.
M'offrir
un
domaine
juste
au
bord
de
la
mer
Предложите
мне
поместье
прямо
у
моря
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Vous
verrez
j'serai
blindé,
tout
seul
au
quartier
Вы
увидите,
что
я
буду
в
броне,
совсем
один
в
этом
районе
Je
prendrai
le
rrain-te
Я
возьму
трубку.
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Y
aura
plus
de
galères,
de
thunes,
de
salaires
Будет
больше
галер,
Громов,
жалованья
J′pourrai
aider
ma
mère
Я
смогу
помочь
своей
маме
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
En
amour,
en
affaires,
je
ferai
c′que
j'dois
faire
В
любви,
в
бизнесе
я
сделаю
то,
что
должен
сделать
Je
serai
franc
et
sincère
Я
буду
откровенен
и
искренен
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Jamais
d′la
vie
les
murs
de
prison,
les
endroits
sordides
Никогда
в
жизни
не
было
тюремных
стен,
грязных
мест
Frère
je
ferai
du
son,
y
a
que
mon
skeud
qui
pourra
sortir
Брат,
я
буду
издавать
звук,
только
мой
СКУД
сможет
выйти
Je
serai
le
boss
pour
pas
être
smicard
Я
буду
боссом,
чтобы
не
быть
смикардом.
Un
peu
comme
une
espèce
de
Bill
Gates
en
version
byle-Ka
Немного
похоже
на
разновидность
Билла
Гейтса
в
версии
Байл-Ка
Plus
grand,
j'aurai
la
classe,
armé
comme
à
Tripoli
Выше,
у
меня
будет
класс,
вооруженный,
как
в
Триполи
Ça
tire
si
demain
j′croise
mes
rivaux
rue
de
Rivoli
Это
сработает,
если
завтра
я
пересеку
улицу
Риволи
своих
соперников
J'ferai
des
selfies,
j′aurai
la
belle
vie
Я
буду
делать
селфи,
у
меня
будет
прекрасная
жизнь
Un
spliff'
avec
un
son
d'jazz,
un
string
sur
un
avion
d′chasse
Косяк
с
джазовым
звуком,
стринги
на
истребителе
Gros
j′suis
dans
mon
délire,
sinon
je
finis
statique
Большой,
я
в
своем
бреду,
иначе
я
закончу
статическим
Tant
pis
si
j'vois
les
choses
en
trop
grand
genre
Mimie
Mathy
Плохо,
если
я
вижу
вещи
слишком
большими,
как
Мими
Мэтти
Les
femmes
ça
coûte
cher,
au
compte
en
banque
ça
laisse
des
stigmates
Женщинам
это
дорого,
на
банковском
счете
это
оставляет
клеймо
Mec
tu
baiseras
pas
avec
des
Big
Mac
Чувак,
ты
не
поцелуешь
с
биг-маками
Alors
à
Money
Drop
man
j′ferai
parler
la
crosse
Так
что
в
Money
Drop
man
я
расскажу
о
прикладе
Surgir
avec
mes
potes
bam
venir
braquer
la
grosse
Выскочить
с
моими
приятелями
БАМ,
чтобы
ограбить
толстушку
Le
son
sera
ma
passerelle,
j'veux
juste
casser
la
prod
Звук
будет
моим
шлюзом,
я
просто
хочу
сломать
звук
J′m'en
fous
d′passer
des
diplômes,
j'veux
juste
passer
la
drogue
Мне
плевать
на
выпускные
экзамены,
я
просто
хочу
сдать
наркотики.
J'pourrai
quitter
la
merde
Я
смогу
уйти
из
дерьма.
M′offrir
un
domaine
juste
au
bord
de
la
mer
Предложите
мне
поместье
прямо
у
моря
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Vous
verrez
j′serai
blindé,
tout
seul
au
quartier
Вы
увидите,
что
я
буду
в
броне,
совсем
один
в
этом
районе
Je
prendrai
le
rrain-te
Я
возьму
трубку.
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Y
aura
plus
de
galères,
de
thunes,
de
salaires
Будет
больше
галер,
Громов,
жалованья
J'pourrai
aider
ma
mère
Я
смогу
помочь
своей
маме
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
En
amour,
en
affaires,
je
ferai
c′que
j'dois
faire
В
любви,
в
бизнесе
я
сделаю
то,
что
должен
сделать
Je
serai
franc
et
sincère
Я
буду
откровенен
и
искренен
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Qu′est-c'que
tu
voudrais
faire
toi
plus
tard
quand
tu
seras
grande
Что
бы
ты
хотела
сделать
с
собой
позже,
когда
вырастешь
Moi
plus
tard
je
souhaiterais
être
styliste
Я
позже
хотел
бы
стать
стилистом
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Et
toi,
dis-nous
tout
А
ты
расскажи
нам
все.
Moi
plus
tard
quand
je
serai
grand
j′voudrais
faire
astronaute
Я
позже,
когда
вырасту,
я
хотел
бы
стать
космонавтом
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Moi
plus
tard
j'veux
être
un
putain
d'rappeur
ou
footballeur
Позже
я
хочу
стать
гребаным
рэпером
или
футболистом
J′vais
tout
niquer,
j′veux
m'faire
grave
de
l′oseille
Я
собираюсь
все
испортить,
я
хочу
серьезно
поговорить
со
щавелем.
J'pourrai
quitter
la
merde
Я
смогу
уйти
из
дерьма.
M′offrir
un
domaine
juste
au
bord
de
la
mer
Предложите
мне
поместье
прямо
у
моря
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
Vous
verrez
j'serai
blindé,
tout
seul
au
quartier
Вы
увидите,
что
я
буду
в
броне,
совсем
один
в
этом
районе
Je
prendrai
le
rrain-te
Я
возьму
трубку.
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Y
aura
plus
de
galères,
de
thunes,
de
salaires
Будет
больше
галер,
Громов,
жалованья
J′pourrai
aider
ma
mère
Я
смогу
помочь
своей
маме
Un
jour
quand
je
serai
grand
Когда
- нибудь,
когда
я
вырасту
En
amour,
en
affaires,
je
ferai
c'que
j'dois
faire
В
любви,
в
бизнесе
я
сделаю
то,
что
должен
сделать
Je
serai
franc
et
sincère
Я
буду
откровенен
и
искренен
Plus
tard
quand
je
serai
grand
Позже,
когда
я
вырасту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Idir, Jordan Barone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.