Sinik - Repenti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Repenti




Repenti
Repentant
J′veux mourir pardonné, comme une faute avouée
I want to die forgiven, like a confessed mistake
Mais manque de pot, j'ai la peau tatouée
But bad luck, my skin is tattooed
Est-c′que le ciel oubliera?
Will heaven forget?
Est-c'que la foi peut suffire?
Is faith enough?
Est-c'que la porte s′ouvrira?
Will the door open?
Impulsif, souvent mal réveillé
Impulsive, often waking up on the wrong side
On m′demandera c'que j′ai fait d'bien
They'll ask me what good I've done
Et faudra pas bégayer
And I shouldn't stutter
Si la misère me concerne
If poverty concerns me
Ce que je donne pour l′Afrique
What I give to Africa
À part des tonnes de concerts
Apart from tons of concerts
Mes affaires sont prospères
My affairs are prosperous
Idolatré mais qui suis-je
Idolized, but who am I
Pour qu'on m′affiche en poster?
To be displayed on a poster?
J'aurai moins peur du couperet
I would be less afraid of the blade
Si je retenais mes prières
If I kept my prayers to myself
Au lieu d'apprendre mes s frère
Instead of learning my brothers'
Et toutes les cités de France
And all the cities of France
Au fond me connaissent
Deep down, they know me
J′ai fait des bas-fonds
I made the slums
Mon fonds de commerce
My business
Comment ne pas craindre les flammes
How can I not fear the flames
Se sentir impliqué?
Feel involved?
Déjà qu′on pleure avec un simple briquet
We already cry with a simple lighter
Souvent je n'pense qu′à ma poire
Often I only think about myself
J'vais les payer tous ces t-shirts à ma gloire
I'm gonna pay for all these t-shirts with my face on them
Peur du jugement suprême
Fear of the final judgment
Des flammes de l′Enfer
The flames of Hell
Ce genre de peine impossible
This kind of pain is impossible
Au journal de Nanterre
In the Nanterre newspaper
Au Paradis ça sent l'musc
Paradise smells like musk
J′étais prévenu, mais la vraie force
I was warned, but true strength
Elle est dans l'crâne pas dans l'muscle
It's in the mind, not the muscle
La prière t′enrichit
Prayer enriches you
On est les seuls décideurs
We are the only decision-makers
Faut pas qu′on monte avec un compte débiteur
We shouldn't go up with a debit account
Les attitudes, mon métier
The attitudes, my job
Mes habitudes, mon train d'vie
My habits, my lifestyle
J′ai oublié qu'on m′épiait
I forgot that I was being watched
De la haine en musique
Of hatred in music
Y'avait mieux à prêcher
There was better to preach
C′est pas au rayon savon
It's not in the soap aisle
Qu'on peut laver ses pêchés
That you can wash away your sins
Que du rap énervé
Only angry rap
Le Paradis c'est pas une boîte sur les Champs
Paradise is not a club on the Champs-Élysées
Y′a pas de tables réservées
There are no reserved tables
Dans une course dollars
In a race for dollars
Entouré de plein d′filles
Surrounded by many girls
Génération Mac Donald's
McDonald's generation
Impardonnable train d′vie
Unforgivable lifestyle
Tellement d'erreurs de parcours
So many mistakes along the way
Les belles rebeus, le célibat
The beautiful Muslim girls, celibacy
La beuh des Pays-Bas
The weed from the Netherlands
Parc′que le Diable est dans tous les coins
Because the Devil is everywhere
Sur le permis du Paradis
On the license to Paradise
À cause de lui j'ai plus tous mes points
Because of him, I don't have all my points anymore
Cicatrices refermées, j′avais perdu la tête
Scars closed, I had lost my head
Que des actrices de charme, que de la pisse de chat
Only porn actresses, only cat piss
Le mariage devant Dieu
Marriage before God
Ressentir les emmerdes
Feeling the troubles
Si tu savais qu'y'allais mentir
If you knew you were going to lie
Fallait le faire devant l′maire
You should have done it in front of the mayor
Un bon fond mais des milliards de lacunes
A good heart but billions of shortcomings
La femme c′est la parole
A woman is your word
Si t'es un homme t′en a qu'une
If you're a man, you only have one
Toujours les yeux couleur weed
Always with weed-colored eyes
Y′a que le Ciel qui jugera
Only Heaven will judge
C'est pas leurs pères ou leurs tweets
It's not their fathers or their tweets
Parc′que la vie n'est qu'un test
Because life is just a test
Faudra faire bien mieux qu′un texte
You'll have to do much better than a text
J′reverrai toutes mes actions
I will see all my actions again
Pele-mêle, bouche cousue
Jumbled, mouth sewn shut
Elles parleront d'elles-mêmes
They will speak for themselves
Triste façon d′agir, je me connais par cœur
Sad way of acting, I know myself by heart
Tous mes talons d'Achille
All my Achilles' heels
Tous mes talents d′acteur
All my acting talents
Des res-frès me conseillent
Brothers advise me
Je les remercie tous
I thank them all
Dire que les Anges pour certains
To think that for some, Angels
Sont sur NRJ 12
Are on NRJ 12
Avant qu'l′image que tu renvoies soit ternie
Before the image you reflect is tarnished
T'auras qu'une chance tout la haut
You'll only have one chance up there
C′est pas le bac ou l′permis
It's not the baccalaureate or the license
Certains disent que je triche
Some say I'm cheating
Que je fais partie des traîtres
That I am one of the traitors
Parc'que j′ai pas fait tout un skeud comme les prêtres
Because I didn't do a whole song like the priests
Authentique repenti
Authentic repentant
Reprends-toi il est trop tard lorsque le gong retentit
Repent, it's too late when the gong sounds
J'peux mourir en deux-deux
I can die in a flash
Que le Ciel me pardonne
May Heaven forgive me
Je parle foot et smartphone
I talk football and smartphones
Au lieu de parler de Dieu
Instead of talking about God
J′ai bon cœur, un conseil
I have a good heart, one piece of advice
Lorsque la prière t'appelle
When prayer calls you
Ne mets jamais l′répondeur
Never put on the answering machine
Vie d'artiste gâtée
Spoiled artist's life
J'ai si peur de mon ombre
I'm so afraid of my shadow
Au lieu de prier le Ciel
Instead of praying to Heaven
Je leur fais crier mon nom
I make them scream my name
Qui j′étais en fait?
Who was I really?
Crapuleux, demande à Moussa
Scoundrel, ask Moussa
On était frauduleux
We were fraudulent
P′t-être un peu tout ça
Maybe a little bit of all that
Le Ciel se mérite, opinion super franche
Heaven is earned, super honest opinion
Avoir une place première classe
Having a first class seat
On ne voit qu'ça qu′sur Air France
We only see that on Air France
Devant la porte, comme une bête effrayée
In front of the door, like a frightened beast
Une seule question dans la tête
Only one question in my head
Est-c'que la dette est payée?
Is the debt paid?
Oui comme une bête effrayée
Yes, like a frightened beast
J′serai dans les flammes de l'Enfer
I will be in the flames of Hell
Ou dans un rêve éveillé
Or in a waking dream
Jeune en perdition, nique le sport
Young and lost, screw sports
Se déchire au Jack
Tear yourself apart with Jack
Oui les boîtes de nuit font plaisir au Diable
Yes, nightclubs please the Devil
Moi je ne bois pas, j′suis dans l'coin fumeur
I don't drink, I'm in the smoking area
Si Dieu le veut j'monte dans moins d′une heure
God willing, I'll be up there in less than an hour






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.