Paroles et traduction Sinik - Repenti
J′veux
mourir
pardonné,
comme
une
faute
avouée
I
want
to
die
forgiven,
like
a
confessed
mistake
Mais
manque
de
pot,
j'ai
la
peau
tatouée
But
bad
luck,
my
skin
is
tattooed
Est-c′que
le
ciel
oubliera?
Will
heaven
forget?
Est-c'que
la
foi
peut
suffire?
Is
faith
enough?
Est-c'que
la
porte
s′ouvrira?
Will
the
door
open?
Impulsif,
souvent
mal
réveillé
Impulsive,
often
waking
up
on
the
wrong
side
On
m′demandera
c'que
j′ai
fait
d'bien
They'll
ask
me
what
good
I've
done
Et
faudra
pas
bégayer
And
I
shouldn't
stutter
Si
la
misère
me
concerne
If
poverty
concerns
me
Ce
que
je
donne
pour
l′Afrique
What
I
give
to
Africa
À
part
des
tonnes
de
concerts
Apart
from
tons
of
concerts
Mes
affaires
sont
prospères
My
affairs
are
prosperous
Idolatré
mais
qui
suis-je
Idolized,
but
who
am
I
Pour
qu'on
m′affiche
en
poster?
To
be
displayed
on
a
poster?
J'aurai
moins
peur
du
couperet
I
would
be
less
afraid
of
the
blade
Si
je
retenais
mes
prières
If
I
kept
my
prayers
to
myself
Au
lieu
d'apprendre
mes
s
frère
Instead
of
learning
my
brothers'
Et
toutes
les
cités
de
France
And
all
the
cities
of
France
Au
fond
me
connaissent
Deep
down,
they
know
me
J′ai
fait
des
bas-fonds
I
made
the
slums
Mon
fonds
de
commerce
My
business
Comment
ne
pas
craindre
les
flammes
How
can
I
not
fear
the
flames
Se
sentir
impliqué?
Feel
involved?
Déjà
qu′on
pleure
avec
un
simple
briquet
We
already
cry
with
a
simple
lighter
Souvent
je
n'pense
qu′à
ma
poire
Often
I
only
think
about
myself
J'vais
les
payer
tous
ces
t-shirts
à
ma
gloire
I'm
gonna
pay
for
all
these
t-shirts
with
my
face
on
them
Peur
du
jugement
suprême
Fear
of
the
final
judgment
Des
flammes
de
l′Enfer
The
flames
of
Hell
Ce
genre
de
peine
impossible
This
kind
of
pain
is
impossible
Au
journal
de
Nanterre
In
the
Nanterre
newspaper
Au
Paradis
ça
sent
l'musc
Paradise
smells
like
musk
J′étais
prévenu,
mais
la
vraie
force
I
was
warned,
but
true
strength
Elle
est
dans
l'crâne
pas
dans
l'muscle
It's
in
the
mind,
not
the
muscle
La
prière
t′enrichit
Prayer
enriches
you
On
est
les
seuls
décideurs
We
are
the
only
decision-makers
Faut
pas
qu′on
monte
avec
un
compte
débiteur
We
shouldn't
go
up
with
a
debit
account
Les
attitudes,
mon
métier
The
attitudes,
my
job
Mes
habitudes,
mon
train
d'vie
My
habits,
my
lifestyle
J′ai
oublié
qu'on
m′épiait
I
forgot
that
I
was
being
watched
De
la
haine
en
musique
Of
hatred
in
music
Y'avait
mieux
à
prêcher
There
was
better
to
preach
C′est
pas
au
rayon
savon
It's
not
in
the
soap
aisle
Qu'on
peut
laver
ses
pêchés
That
you
can
wash
away
your
sins
Que
du
rap
énervé
Only
angry
rap
Le
Paradis
c'est
pas
une
boîte
sur
les
Champs
Paradise
is
not
a
club
on
the
Champs-Élysées
Y′a
pas
de
tables
réservées
There
are
no
reserved
tables
Dans
une
course
dollars
In
a
race
for
dollars
Entouré
de
plein
d′filles
Surrounded
by
many
girls
Génération
Mac
Donald's
McDonald's
generation
Impardonnable
train
d′vie
Unforgivable
lifestyle
Tellement
d'erreurs
de
parcours
So
many
mistakes
along
the
way
Les
belles
rebeus,
le
célibat
The
beautiful
Muslim
girls,
celibacy
La
beuh
des
Pays-Bas
The
weed
from
the
Netherlands
Parc′que
le
Diable
est
dans
tous
les
coins
Because
the
Devil
is
everywhere
Sur
le
permis
du
Paradis
On
the
license
to
Paradise
À
cause
de
lui
j'ai
plus
tous
mes
points
Because
of
him,
I
don't
have
all
my
points
anymore
Cicatrices
refermées,
j′avais
perdu
la
tête
Scars
closed,
I
had
lost
my
head
Que
des
actrices
de
charme,
que
de
la
pisse
de
chat
Only
porn
actresses,
only
cat
piss
Le
mariage
devant
Dieu
Marriage
before
God
Ressentir
les
emmerdes
Feeling
the
troubles
Si
tu
savais
qu'y'allais
mentir
If
you
knew
you
were
going
to
lie
Fallait
le
faire
devant
l′maire
You
should
have
done
it
in
front
of
the
mayor
Un
bon
fond
mais
des
milliards
de
lacunes
A
good
heart
but
billions
of
shortcomings
La
femme
c′est
la
parole
A
woman
is
your
word
Si
t'es
un
homme
t′en
a
qu'une
If
you're
a
man,
you
only
have
one
Toujours
les
yeux
couleur
weed
Always
with
weed-colored
eyes
Y′a
que
le
Ciel
qui
jugera
Only
Heaven
will
judge
C'est
pas
leurs
pères
ou
leurs
tweets
It's
not
their
fathers
or
their
tweets
Parc′que
la
vie
n'est
qu'un
test
Because
life
is
just
a
test
Faudra
faire
bien
mieux
qu′un
texte
You'll
have
to
do
much
better
than
a
text
J′reverrai
toutes
mes
actions
I
will
see
all
my
actions
again
Pele-mêle,
bouche
cousue
Jumbled,
mouth
sewn
shut
Elles
parleront
d'elles-mêmes
They
will
speak
for
themselves
Triste
façon
d′agir,
je
me
connais
par
cœur
Sad
way
of
acting,
I
know
myself
by
heart
Tous
mes
talons
d'Achille
All
my
Achilles'
heels
Tous
mes
talents
d′acteur
All
my
acting
talents
Des
res-frès
me
conseillent
Brothers
advise
me
Je
les
remercie
tous
I
thank
them
all
Dire
que
les
Anges
pour
certains
To
think
that
for
some,
Angels
Sont
sur
NRJ
12
Are
on
NRJ
12
Avant
qu'l′image
que
tu
renvoies
soit
ternie
Before
the
image
you
reflect
is
tarnished
T'auras
qu'une
chance
tout
la
haut
You'll
only
have
one
chance
up
there
C′est
pas
le
bac
ou
l′permis
It's
not
the
baccalaureate
or
the
license
Certains
disent
que
je
triche
Some
say
I'm
cheating
Que
je
fais
partie
des
traîtres
That
I
am
one
of
the
traitors
Parc'que
j′ai
pas
fait
tout
un
skeud
comme
les
prêtres
Because
I
didn't
do
a
whole
song
like
the
priests
Authentique
repenti
Authentic
repentant
Reprends-toi
il
est
trop
tard
lorsque
le
gong
retentit
Repent,
it's
too
late
when
the
gong
sounds
J'peux
mourir
en
deux-deux
I
can
die
in
a
flash
Que
le
Ciel
me
pardonne
May
Heaven
forgive
me
Je
parle
foot
et
smartphone
I
talk
football
and
smartphones
Au
lieu
de
parler
de
Dieu
Instead
of
talking
about
God
J′ai
bon
cœur,
un
conseil
I
have
a
good
heart,
one
piece
of
advice
Lorsque
la
prière
t'appelle
When
prayer
calls
you
Ne
mets
jamais
l′répondeur
Never
put
on
the
answering
machine
Vie
d'artiste
gâtée
Spoiled
artist's
life
J'ai
si
peur
de
mon
ombre
I'm
so
afraid
of
my
shadow
Au
lieu
de
prier
le
Ciel
Instead
of
praying
to
Heaven
Je
leur
fais
crier
mon
nom
I
make
them
scream
my
name
Qui
j′étais
en
fait?
Who
was
I
really?
Crapuleux,
demande
à
Moussa
Scoundrel,
ask
Moussa
On
était
frauduleux
We
were
fraudulent
P′t-être
un
peu
tout
ça
Maybe
a
little
bit
of
all
that
Le
Ciel
se
mérite,
opinion
super
franche
Heaven
is
earned,
super
honest
opinion
Avoir
une
place
première
classe
Having
a
first
class
seat
On
ne
voit
qu'ça
qu′sur
Air
France
We
only
see
that
on
Air
France
Devant
la
porte,
comme
une
bête
effrayée
In
front
of
the
door,
like
a
frightened
beast
Une
seule
question
dans
la
tête
Only
one
question
in
my
head
Est-c'que
la
dette
est
payée?
Is
the
debt
paid?
Oui
comme
une
bête
effrayée
Yes,
like
a
frightened
beast
J′serai
dans
les
flammes
de
l'Enfer
I
will
be
in
the
flames
of
Hell
Ou
dans
un
rêve
éveillé
Or
in
a
waking
dream
Jeune
en
perdition,
nique
le
sport
Young
and
lost,
screw
sports
Se
déchire
au
Jack
Tear
yourself
apart
with
Jack
Oui
les
boîtes
de
nuit
font
plaisir
au
Diable
Yes,
nightclubs
please
the
Devil
Moi
je
ne
bois
pas,
j′suis
dans
l'coin
fumeur
I
don't
drink,
I'm
in
the
smoking
area
Si
Dieu
le
veut
j'monte
dans
moins
d′une
heure
God
willing,
I'll
be
up
there
in
less
than
an
hour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.