Paroles et traduction Sinik - Rue du paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
l′heure
où
vous
lirez
ces
quelques
lignes,
К
тому
времени,
как
ты
прочтешь
эти
строки,
J'aurai
déjà
mis
un
terme
à
cette
chienne
de
vie
indigne!
Я
уже
положу
конец
этой
собачьей,
недостойной
жизни!
J′en
ai
marre
de
souffrir,
marre
de
fuir,
Я
устал
страдать,
устал
бежать,
Marre
de
me
dire
que
j'ai
toujours
le
mal
de
vivre.
Устал
говорить
себе,
что
мне
всегда
плохо.
Je
n'ai
jamais
su
crever
l′abcès,
j′ai
pas
eu
de
chance,
Я
никогда
не
умел
вскрывать
нарывы,
мне
не
везло,
L'amour
et
ses
absences
font
mal
comme
une
balle
dans
une
jambe!
Любовь
и
её
отсутствие
ранят,
как
пуля
в
ногу!
J′écris
ces
mots
comme
un
lâche,
je
pourrais
vous
le
dire
en
face
Я
пишу
эти
слова,
как
трус,
я
мог
бы
сказать
тебе
это
в
лицо,
Mais
comme
un
naze
je
n'aurais
pas
trouvé
les
phrases
Но,
как
болван,
я
не
смог
бы
подобрать
нужные
фразы.
J′ai
essayé
de
me
relever
mais
les
barreaux
m'ont
mis
K.O.
Я
пытался
подняться,
но
прутья
решётки
нокаутировали
меня.
Mal
dans
ma
peau
je
serais
mieux
tout
la
haut!
Мне
плохо
в
моей
шкуре,
мне
будет
лучше
там,
наверху!
C′est
de
ma
faute
pas
de
la
votre
si
je
me
pends,
Это
моя
вина,
не
твоя,
что
я
вешаюсь,
Du
fond
du
coeur
je
vous
aime
et
que
je
me
rate
si
je
mens!
От
всего
сердца
я
люблю
тебя,
и
пусть
я
буду
проклят,
если
лгу!
Fatigué,
épuisé
de
vivre
à
bout
de
force,
Устал,
измучен,
живу
из
последних
сил,
Si
la
juge
est
un
couteau
la
justice
est
un
coupe
gorge
Если
судья
— это
нож,
то
правосудие
— это
нож
для
горла.
Je
sais
plus
trop
quoi
dire,
peut
être,
Я
уже
не
знаю,
что
сказать,
разве
что…
Je
vous
aime
je
vous
quitte
mais
dans
le
fond
je
vous
ai!
Я
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя,
но
в
глубине
души
я
твой!
Every
day
I
wake
up
I
feel
like
crying,
every
second
I
feel
like
praying
Каждый
день,
просыпаясь,
я
хочу
плакать,
каждую
секунду
я
хочу
молиться.
Everywhere
I
turn
my
purple
dying
brothers
and
sisters
listen
to
what
I'm
saying
Куда
бы
я
ни
повернулся,
мои
умирающие
братья
и
сестры,
послушайте,
что
я
говорю.
Depuis
que
t'es
parti,
j′ai
mal
au
ventre
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
у
меня
болит
живот.
J′ai
des
mauvaises
notes
je
crois
que
je
suis
sur
la
mauvaise
pente,
У
меня
плохие
оценки,
кажется,
я
качусь
по
наклонной.
A
la
maison
ça
pleure
constamment,
maman,
Дома
постоянно
плачут,
мама,
Range
ta
chambre
chaque
jour
on
t'attend
Убирает
твою
комнату,
каждый
день
мы
ждем
тебя.
Papa
m′a
dit
que
c'est
la
vie
c′est
comme
ça
Папа
сказал,
что
это
жизнь,
так
бывает.
Mais
si
la
vie
c'est
comme
ça
moi
je
finirai
comme
toi!
Но
если
жизнь
такая,
то
я
закончу,
как
ты!
Je
voulais
que
tu
saches
que
pour
moi
ton
absence
est
un
drame,
Я
хотел,
чтобы
ты
знал,
что
для
меня
твое
отсутствие
— это
трагедия,
Que
la
manière
dont
tu
nous
quittes
est
ingrate.
Что
то,
как
ты
нас
покинул,
— это
неблагодарность.
J′ai
du
mal
à
trouver
les
mots,
j'ai
oublié
les
notes,
Мне
трудно
подобрать
слова,
я
забыл
ноты,
Mon
cher
grand
frère
excuse
pour
les
fautes,
Мой
дорогой
старший
брат,
извини
за
ошибки.
Je
vais
envoyer
cette
lettre
au
paradis,
sans
pleurer,
Я
отправлю
это
письмо
в
рай,
не
плача,
Comme
un
homme
en
espérant
que
les
anges
te
la
donnent,
Как
мужчина,
в
надежде,
что
ангелы
передадут
его
тебе.
J'aurais
tellement
aimer
te
voir
une
dernière
fois,
Я
бы
так
хотел
увидеть
тебя
в
последний
раз,
Ton
ombre
sera
toujours
la
derrière
moi
Твоя
тень
всегда
будет
позади
меня.
Depuis
que
t′es
parti,
je
squatte
le
banc
assidûment,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
постоянно
сижу
на
скамейке.
Signé
ton
petit
frère
à
qui
tu
manques!
Подпись:
твой
младший
брат,
которому
тебя
не
хватает!
Ca
fait
plaisir
de
lire
que
tu
m′attends,
Приятно
читать,
что
ты
ждешь
меня.
A
cet
instant
je
suis
sûrement
dans
un
désert
de
nuage
blanc!
В
этот
момент
я,
наверное,
в
пустыне
из
белых
облаков!
Ici
c'est
mieux,
sincèrement
je
le
crois,
que
tu
traînes
je
ne
veux
pas
Здесь
лучше,
я
искренне
верю
в
это,
я
не
хочу,
чтобы
ты
мучился.
Fais
attention
d′ici
je
te
vois
Будь
осторожен,
я
вижу
тебя
отсюда.
De
vous
douleurs
et
de
vos
larmes
je
suis
coupable,
Я
виноват
в
ваших
болях
и
слезах.
Petit
re-fre
ma
lâcheté
n'aura
d′égal
que
ton
courage!
Маленький
рефрен:
моя
трусость
будет
равна
только
твоему
мужеству!
Je
veux
que
tu
comprennes
que
sur
terre
la
vie
m'écrase,
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
что
на
земле
жизнь
меня
раздавливает.
Souviens-toi
que
ma
mort
n′est
que
la
plus
grosse
de
mes
gaffes!
Помни,
что
моя
смерть
— это
всего
лишь
моя
самая
большая
ошибка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinik, The Enterprise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.