Sinik - Slum drogue millionaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Slum drogue millionaire




Slum drogue millionaire
Slum, Drugs, Millionaire
Moi, j′ai grandi tout seul, j'avance égaré
I grew up alone, darling, lost and astray,
Transparent dans cette vie de parents séparés
Transparent in this life, with parents gone their separate ways.
Un jeune plein de fierté, j′aime pas quand ça miaule
A young man full of pride, I hate whining and pleas,
Impossible d'avoir une meuf, on est neuf dans ma piaule
Can't have a girl over, there's nine of us in these streets.
À 18 piges, je kiff les trucs de mecs
At 18, I dig guy stuff, you see,
Les goves, les pecs, le sport, les putes, le grec
Booze, muscles, sports, hookers, and greasy food, that's me.
T'as compris, le malheur chez moi c′est viscéral
You get it, baby, misfortune is in my core,
Comprendre ma vie c′est lire les misérables
Understanding my life is like reading Les Misérables, and more.
Trop de haine, c'est de la survie de m′aimer
So much hate, loving myself is just survival,
Aider ma mère, moi j'ai la dure vie de l′ainé
Helping my mother, I bear the eldest's arrival.
Sans diplôme ni talent pour vendre des disques
No diploma, no talent to sell records you see,
Ne reste plus qu'à prendre des risques
Nothing left but taking risks, just wait and see.
Au pied des tours, le tourment
At the foot of the towers, torment takes its hold,
Le futur fait la pute
The future plays the whore, a story often told.
Pour un jeune trop gourmand, le plus dur c′est le chute
For a young man too greedy, the hardest part is the fall,
Au pays du trafic l'épilogue est tragique
In the land of trafficking, the ending is tragic for all.
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)
Incompris de naissance, inconscient mais tu l'sais
Misunderstood from birth, reckless, but you know,
Te plains pas le révolté, de récolter c′que tu sèmes
Don't complain, rebel girl, you reap what you sow.
On essaye de planer mais les ailes sont cramées
We try to fly high, but our wings are burned and torn,
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)
Je veux des flingues et des fringues de marques
I want guns and designer clothes, the finest brands,
Jeune gringalet
A skinny young man, misunderstood, you understand?
De gauche à droite, j′en ai eu marre de m'faire trimbaler
Left and right, I'm tired of being pushed around,
Je rêve d′un palais
I dream of a palace, a place where peace is found.
Affalé sur le canapé, étrange, on paraît 30, mais j'ai 20 balais
Lounging on the couch, strange, we look thirty, but I'm only twenty,
Je vois les autres qui brillent, moi j′rêve d'un cable
I see others shining, I dream of a lucky penny.
Les dettes sont lourdes, en secrète je pète un câble
Debts are heavy, secretly I'm losing my mind,
J′me rapproche des potes, des gens peu fiables
I get closer to friends, people of a questionable kind.
Quand on l'fréquente, un jour on tente le Diable
When you hang with them, one day you tempt the Devil's hand,
Moi, j'ai pas peur des coups du télescopage
Me, I'm not afraid of the blows, I understand.
J′suis parti de rien du tout tel Escobar
I started from nothing, just like Escobar you see,
Dans le biz j′me suis lancé, prêt pour manigancer
I jumped into the biz, ready to scheme, wild and free.
Jeune trafiquant du bâtiment C
A young trafficker from building C, that's my name,
Faut que j'recrute des enfants guetteurs
Gotta recruit some lookout kids, play the game.
Pour chiffrer, que j′les équipe d'un sifflet pour les enquêteurs
To keep track, I equip them with whistles, a warning sign,
Convaincu que l′Etat doit payer le solde
Convinced the state should pay the balance, it's only fine.
Merde, mes chicots vont rayer le sol
Damn, my teeth will scratch the floor, I can feel it in my bones,
Au pied des tours, le tourment
At the foot of the towers, torment takes its hold, it groans.
Le futur fait la pute
The future plays the whore, a story often told,
Pour un jeune trop gourmand, le plus dur c'est la chute
For a young man too greedy, the hardest part is the fall,
Au pays du trafic l′épilogue est tragique
In the land of trafficking, the ending is tragic for all.
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)
Incompris de naissance, inconscient mais tu l'sais
Misunderstood from birth, reckless, but you know,
Ne te plains pas le révolté, de récolter c'que tu sèmes
Don't complain, rebel girl, you reap what you sow.
On essaye de planer mais les ailes sont cramées
We try to fly high, but our wings are burned and torn,
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)
J′me rapproche de l′hameçon, regard menaçant
I get closer to the hook, a menacing glare,
Travailleur du bâtiment sans diplôme de maçon
Construction worker with no mason's diploma, I swear.
Réveil pile à 8heures, j'me lève et file de suite
Alarm clock at 8 o'clock, I get up and leave right away,
La rue c′est comme twitter, les flics te suivent
The street is like Twitter, the cops follow you night and day.
Imprudent lorsque les dangers s'enchainent
Reckless when dangers pile up, one after another,
Au téléphone ça parle de 100G sans gêne
On the phone, they talk about 100G without a bother.
On s′est cru dans un film, un clip de naze
We thought we were in a movie, a crappy music video,
Ici ça rigole as-p les flics te gazent
Here they laugh at you, the cops spray you with gas, it's true.
6heures pile, heure légale, hélicoptère et pilote
6 o'clock sharp, legal hour, helicopter and pilot,
Épisode numéro quatre, fin du bal, épilogue
Episode number four, end of the ball, epilogue, quiet.
Trisomique en pare-balles, ils rentrent et crient "Police"
Morons in bulletproof vests, they come in yelling "Police",
Une vraie scène de guerre, un truc genre Tripoli
A real war scene, something like Tripoli, no peace.
Je vois mes sœurs en pleure, ma mère est hystérique
I see my sisters crying, my mother is hysterical,
Regarde ça mène les conneries d'un fils terrible
Look where the nonsense of a terrible son leads, it's critical.
Les flics se feront plaisir d′alerter la presse
The cops will enjoy alerting the press, I know,
Ils trouvent sous mon lit assez pour aider la Grèce
They find enough under my bed to help Greece, oh.
Mon avenir, c'est, garde-à-vue, Mérogis, films érotiques, trahi
My future is, police custody, prison, erotic films, betrayed,
Par ma puce zéro six
By my zero-six chip, I played and I paid.
Les ultra-malades, les luttes à la lame
The ultra-sick, the fights with blades so sharp,
Les pompes, les coups d'trafalgar et tout le tralala
The pumps, the Trafalgar blows, and all the drama, so dark.
Et les blessures sont graves
And the wounds are serious, I can't deny,
j′ai la tête dans les nuages,tellement le ciel est tombé
Now I have my head in the clouds, as the sky has fallen from on high.
Sur mon crâne
On my skull,
Violente était la mode
Violence was the trend, it's true,
Je rêvais d′être le king de ma ville
I dreamed of being the king of my city, through and through.
J'en paie la note au prix de ma vie
I pay the price with my life, it's the end,
Au pied des tours, le tourment
At the foot of the towers, torment takes its hold again.
Le futur fait la pute
The future plays the whore, a story often told,
Pour un jeune trop gourmand, le plus dur c′est le chute
For a young man too greedy, the hardest part is the fall,
Au pays du trafic l'épilogue est tragique
In the land of trafficking, the ending is tragic for all.
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)
Incompris de naissance, inconscient mais tu l′sais
Misunderstood from birth, reckless, but you know,
Te plains pas le révolté, de récolter c'que tu sèmes
Don't complain, rebel girl, you reap what you sow.
On essaye de planer mais les ailes sont cramées
We try to fly high, but our wings are burned and torn,
(Slum, drogue, millionnaire)
(Slum, drugs, millionaire)





Writer(s): Mundaya William, Idir Thomas Gerard

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.