Paroles et traduction Sinik - Slum Drogue Millionnaire
Moi,
j′ai
grandi
tout
seul.
J'avance
égaré,
transparent
dans
cette
vie
de
parents
séparés.
Я
вырос
сам
по
себе.
Я
продвигаюсь
в
этой
жизни
с
разлученными
родителями
неуместно,
прозрачно.
Un
jeune
plein
de
fierté,
j′aime
pas
quand
ça
miaule.
Impossible
d'avoir
une
meuf,
on
est
neuf
dans
ma
piaule.
Молодой
человек,
полный
гордости,
мне
не
нравится,
когда
он
мяукает.
У
меня
не
может
быть
девушки,
мы
новенькие
в
моей
койке.
A
18
piges,
je
kiffe
les
trucs
de
mec
les
goves,
les
pecs,
le
sport,
les
putes,
le
grec.
В
18
лет
я
занимаюсь
мужскими
делами,
говном,
печкой,
спортом,
шлюхами,
греческим
языком.
Trop
de
haine,
c'est
de
la
survie
de
m′aimer.
Aider
ma
mère,
moi
j′ai
la
dure
vie
de
l'ainé.
Слишком
много
ненависти-это
выживание,
чтобы
любить
меня.
Помоги
моей
маме,
у
меня
тяжелая
жизнь
старшего
возраста.
Sans
diplôme
ni
talent
pour
vendre
mes
disques;
me
reste
plus
qu′à
prendre
des
risques.
У
меня
нет
ни
степени,
ни
таланта,
чтобы
продавать
свои
записи;
мне
остается
только
рисковать.
Au
pied
des
tours,
le
tourment!
Le
futur
fait
la
pute.
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c'est
le
chute.
Au
pays
du
trafic
y
piloter
est
tragique.
SLUM
DROGUE
MILLIONNAIRE
У
подножия
башен
- мучения!
Будущее
делает
ее
шлюхой.
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение.
В
стране
движения
управлять
трагична.
МИЛЛИОНЕР
НАРКОТИКОВ
ИЗ
ТРУЩОБ
2ème
couplet:
2-й
куплет:
Je
veux
des
flingues
et
des
fringues
de
marques.
Jeune
gringalet;
de
gauche
à
droite,
j′en
ai
eu
marre
de
m'faire
trimbaler.
Мне
нужны
пистолеты
и
фирменная
одежда.
Молодой
грингалет;
слева
направо
мне
надоело,
что
меня
тащат.
Je
rêve
d′un
palais,
affaler
sur
le
canapé.
Etrange,
je
parais
trente
mais
j'n'ai
que
vingt
balais.
Я
мечтаю
о
дворце,
развалившись
на
диване.
Странно,
мне
на
вид
тридцать,
но
у
меня
всего
двадцать
метел.
Je
vois
les
autres
qui
brillent,
moi
j′rêve
d′un
cab';
les
têtes
sont
lourdes,
en
sred′
je
pète
un
câble.
Я
вижу,
как
другие
светятся,
я
мечтаю
о
кабине;
у
меня
тяжелые
головы,
в
середине
я
пукаю.
J'me
rapproche
des
potes,
des
gens
peu
fiables.
Quand
on
l′fréquente,
un
jour
on
tente
le
diable.
Я
сближаюсь
с
приятелями,
с
ненадежными
людьми.
Когда
мы
встречаемся
с
ним,
однажды
мы
искушаем
дьявола.
Moi,
j'ai
pas
peur
des
coups,
du
télescopage.
J′suis
parti
de
rien
du
tout
tel
Escobar.
Я
не
боюсь
ударов,
телескопов.
Я
ушел
совсем
из
ничего,
как
Эскобар.
Dans
le
bis'
je
me
suis
lancé,
prêts
pour
manigancer;
jeune
traffiquant
du
bâtiment
C.
В
бис
я
отправился,
готовый
к
махинациям;
молодой
торговец
из
здания
С.
Faut
qu'j′recrute
des
enfants
guetteurs,
pour
chiffrer,
que
j′les
équipe
d'un
sifflet
pour
les
enquêteurs.
Мне
нужно
завербовать
детей-надзирателей,
чтобы
зашифровать,
чтобы
я
снабдил
их
свистком
для
следователей.
Convaincu
que
l′Etat
doit
payer
le
solde,
merde,
mes
chicos
vont
rayer
le
sol.
Убежденный,
что
государство
должно
выплатить
остаток,
черт
возьми,
мои
чикосы
поцарапают
землю.
Au
pied
des
tours,
le
tourment!
Le
futur
fait
la
pute.
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c'est
le
chute.
Au
pays
du
trafic
y
piloter
est
tragique.
SLUM
DROGUE
MILLIONNAIRE
У
подножия
башен
- мучения!
Будущее
делает
ее
шлюхой.
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение.
В
стране
движения
управлять
трагична.
МИЛЛИОНЕР
НАРКОТИКОВ
ИЗ
ТРУЩОБ
3ème
couplet:
3-й
куплет:
J′me
rapproche
de
l'hameçon,
regard
menaçant,
travailleur
du
bâtiment
sans
diplôme
de
maçon.
Я
приближаюсь
к
крючку
с
угрожающим
видом,
строительный
рабочий
без
диплома
каменщика.
Imprudent
lorsque
les
dangers
s′enchainent,
au
téléphone
ça
parle
de
100G
sans
gêne.
Неосторожно,
когда
опасность
сковывает,
по
телефону
он
говорит
о
100G
без
смущения.
On
s'est
cru
dans
une
film,
un
clip
de
naze;
ici
ça
rigole
ap'
les
flics
te
casent.
Мы
думали,
что
попали
в
какой-то
фильм,
в
какой-то
идиотский
клип;
здесь
все
смеются,
потому
что
с
тобой
разговаривают
полицейские.
6h
pile,
heure
légale,
hélicoptère
et
pilote;
épisode
numéro
4,
fin
du
bal,
épilogue.
6 часов
утра,
законное
время,
вертолет
и
пилот;
Эпизод
№ 4,
конец
выпускного
вечера,
эпилог.
Trisomique
en
pare-balles,
ils
rentrent
et
crient
′POLICE′,
une
vraie
scène
de
guerre,
un
trip
genre
Tripoli.
Трехкомпонентные
в
пуленепробиваемых
костюмах,
они
возвращаются
домой
и
кричат
"полиция",
настоящая
военная
сцена,
поездка
в
Триполи.
Je
vois
mes
soeurs
en
pleurent,
ma
mère
est
hystérique;
regarde
où
ça
mène
les
conneries
d'un
fils
terribles?
Я
вижу,
как
мои
сестры
плачут,
моя
мать
в
истерике;
посмотри,
к
чему
приводит
эта
ужасная
чушь
о
сыне?
Les
flics
se
feront
plaisir
d′alerter
la
presse,
ils
trouvent
sous
mon
lit
assez
pour
aider
la
Grèce.
Копы
будут
рады
предупредить
прессу,
они
найдут
под
моей
кроватью
достаточно,
чтобы
помочь
Греции.
Mon
avenir,
c'est,
garde-à-vue,
Mérogis,
films
érotiques;
trahi
par
ma
puce
06,
les
ultra-malades,
les
luttes
à
la
lame,
les
pompes,
les
coups
de
trafalgar
et
tout
le
tralala.
Мое
будущее-это
стража,
меры
безопасности,
эротические
фильмы;
преданный
моей
крошкой
06,
ультра-больные,борьба
на
лезвии,
отжимания,
трафальгарские
удары
и
вся
Тралла.
Et
les
blessures
sont
graves,
là
j′ai
la
tête
dans
les
nuages
tellement
le
ciel
est
tombé
sur
mon
crâne.
И
раны
серьезные,
там
у
меня
голова
витает
в
облаках,
так
что
небо
обрушилось
на
мой
череп.
Violente
est
la
mode,
je
rêvais
d'être
le
king
de
ma
ville,
j′en
paye
la
note
au
prix
de
ma
vie.
Насилие-это
мода,
я
мечтал
стать
королем
своего
города,
я
плачу
за
это
ценой
своей
жизни.
Au
pied
des
tours,
le
tourment!
Le
futur
fait
la
pute.
Pour
un
jeune
trop
gourmand,
le
plus
dur
c'est
le
chute.
Au
pays
du
trafic
y
piloter
est
tragique.
SLUM
DROGUE
MILLIONNAIRE
У
подножия
башен
- мучения!
Будущее
делает
ее
шлюхой.
Для
слишком
жадного
молодого
человека
самое
тяжелое-это
падение.
В
стране
движения
управлять
трагична.
МИЛЛИОНЕР
НАРКОТИКОВ
ИЗ
ТРУЩОБ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mundaya William, Idir Thomas Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.