Sinik - Sombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Sombre




Sombre
Dark
Ce soir je gratte le cahier, l′inspiration sortie d'une cage d′escalier
Tonight I'm scratching out the notebook, inspiration coming out of a stairwell
Ce soir je dors dans une tombe emportée par le son escorté par le songe
Tonight I sleep in a grave carried away by the sound escorted by the dream
Le stylo plume crie à ma place, c'est le côté malsain qui se reflète dans la glace
The fountain pen screams for me, it's the unhealthy side that is reflected in the ice
N'importe qui peut te descendre dans le 91 y′a plus de morts que de naissances
Anyone can take you down in the 91 there are more deaths than births
J′ai pas le moral tous les jours c'est l′automne
I'm not in a good mood every day it's autumn
Moi je ne veux pas me mettre au norme tous les chemins me mènent au Rhum
I don't want to put myself in the norm all the roads lead me to Rum
Je ne pense qu'à rapper, je dors sur le canapé
All I can think about is rapping, I'm sleeping on the couch
Malin j′ai raquetté la ceinture noire au prof de karaté
Clever I won the black belt from the karate teacher
Un bon verre de sky comme petit ami
A good glass of sky as a boyfriend
Dans la té-ci on touche le fond sans faire la bise au Titanic
In this tee we hit the bottom without giving the Titanic a kiss
J'ai commencé sans un sou sans rien en poche
I started without a penny with nothing in my pocket
Et entre nous je me fous de vos entretiens d′embauche
And between us I don't care about your job interviews
J'ai des soucis quand la justice veut en découdre
I have problems when the justice wants to fight it
Le genre de problème que même un prof de maths ne pourrait pas résoudre
The kind of problem that even a math teacher couldn't solve
Les contentieux se règlent aux clés à molette
Disputes are settled with adjustable wrenches
Dès le matin je trempe mon join dans le chocolat au lait
In the morning I dip my join in milk chocolate
Le taux de chômage explose dans le quartier
The unemployment rate is exploding in the neighborhood
Mais y'a toujours une solution les hôpitaux recrutent des brancardiers
But there is always a solution hospitals recruit stretchers
J′écris sans mes neurones parce que je peux laisser ma vie pour des histoires qui vont de 2 à 200 000 euros
I write without my neurons because I can leave my life for stories that range from 2 to 200,000 euros
Un join de plus et je m′envole en catapulte si tu me vois pas en bas de la rue
One more join and I'll take off in a catapult if you don't see me down the street
C'est que je dors en garde à vue Ma gueule
It's that I'm sleeping in custody My mouth
Toujours en force dans le hall, j′ai commencé par prendre des heures de colles après j'ai pris des jours de taule
Always in force in the hall, I started by taking hours of glues after I took days of jail
C′est le déclin et dans ce monde je suis bien seul
It's the decline and in this world I'm all alone
1.2. Ici tu passes du rire au deuil en un clin d'oeil
1.2. Here you go from laughter to mourning in the blink of an eye
Les lois je transgresse, le foie je transperce
The laws I transgress, the liver I pierce
Les femmes sont des garces
Women are bitches
Ma Playstation mérite plus de tendresse
My Playstation deserves more tenderness
Sombre! Ce soir je gratte le cahier, l′inspiration sortie d'une cage d'escalier
Dark! Tonight I'm scratching out the notebook, inspiration coming out of a stairwell
Sombre! Ce soir je dors dans une tombe emportée par le son escorté par le songe
Dark! Tonight I sleep in a grave carried away by the sound escorted by the dream
Sombre! Le stylo plume crie à ma place, c′est le côté malsain qui se reflète dans la glace
Dark! The fountain pen screams for me, it's the unhealthy side that is reflected in the ice
Sombre! N′importe qui peut te descendre dans le 91 y'a plus de morts que de naissances
Dark! Anyone can take you down in the 91 there are more deaths than births
Dans ma rue on aperçoit la Tour Eiffel
In my street we can see the Eiffel Tower
Chez nous c′est pas le chant du coq c'est les poulets qui nous réveillent
At home it's not the rooster crowing it's the chickens that wake us up
Ca sent l′odé sur un banc abandonné il me faut un bête de véhicule car je n'aime pas la randonnée
It smells like odé on an abandoned bench I need a vehicle number because I don't like hiking
Moi, j′esquive les barrages de la douane le point commun entre mon ciel et mon hôtel c'est que les 2 n'ont pas d′étoile
Me, I dodge the customs roadblocks the common point between my sky and my hotel is that the 2 do not have a star
Les portes sont verrouillées les jeunes ont des problèmes dans un pays qui considère David Douillet comme un prophète
The doors are locked young people have problems in a country that considers David Cozy as a prophet
Y′a que des oufs comme à l'asile les flics sont des paparazzis
There are only cops like in the asylum the cops are paparazzi
Toutes mes photos sont chez les keufs pas dans les magasines
All my photos are at the keufs not in the shops
Démolition de portraits, déclaré forfait
Demolition of portraits, declared forfeit
Compare les Ulis à New York en plus solide que le World Trade
Compares the Ulis in New York in more solid than the World Trade
Je suis un magicien, ma culture vient de la Ur
I am a magician, my culture comes from the Ur
Je n′ai pas lu les misérables j'ai lu le parisien
I haven't read les misérables I've read the Parisian
Va dire aux putes que je veux prendre de la hauteur
Go tell the whores that I want to get taller
Avec mon stylo plume directement relié au coeur
With my fountain pen directly connected to the heart
Loin de Paris je ressens le mal du pays si je vais en taule envoyer une carte postale du périph
Far from Paris I feel homesick if I go to jail send a postcard from the trip
J′ai le regret de vous annoncer qu'on régresse
I regret to announce that we are regressing
Alors parle à mes fesses moi j′écoute dieu pas la maîtresse
So talk to my butt I listen to god not the mistress
Mentalité nique la terre quand les keufs passent lance une pierre
Mentality fucks the earth when the cows pass throws a stone
Autant de pression dans cette phase que dans une bière!
As much pressure in this phase as in a beer!
{Au Refrain}
{To the Chorus}
Sombre! Les plus gentils font de la peine les guerriers sont plus nombreux que les partisans de la paix
Dark! The kindest cause pain the warriors outnumber the supporters of peace
Sombre! Je ne rigole pas tel un videur y'a que des gueules d'enterrement les chrysanthèmes sont de rigueurs
Dark! I'm not laughing like a bouncer there are only funeral mouths chrysanthemums are de rigueurs
Sombre! Je viens vous faire part de ma lassitude t′inquiète j′ai l'habitude de la vie dure
Dark! I'm here to tell you about my tiredness don't worry I'm used to life being hard
Tel est le style de ma musique
This is the style of my music
Sponsorisée par un fusil
Sponsored by a rifle





Writer(s): Thomas Gerard Idir, Karim Alexandre Skakni

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.