Paroles et traduction Sinik - Sombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
je
gratte
le
cahier,
l′inspiration
sortie
d'une
cage
d′escalier
Сегодня
вечером
я
строчу
в
тетради,
вдохновение
рождено
в
подъезде
Ce
soir
je
dors
dans
une
tombe
emportée
par
le
son
escorté
par
le
songe
Сегодня
вечером
я
сплю
в
могиле,
унесенный
звуком,
сопровождаемый
сном
Le
stylo
plume
crie
à
ma
place,
c'est
le
côté
malsain
qui
se
reflète
dans
la
glace
Перьевая
ручка
кричит
вместо
меня,
это
моя
темная
сторона
отражается
в
зеркале
N'importe
qui
peut
te
descendre
dans
le
91
y′a
plus
de
morts
que
de
naissances
Любой
может
тебя
прикончить
в
91-м,
здесь
смертей
больше,
чем
рождений
J′ai
pas
le
moral
tous
les
jours
c'est
l′automne
У
меня
не
каждый
день
хорошее
настроение,
ведь
осень
Moi
je
ne
veux
pas
me
mettre
au
norme
tous
les
chemins
me
mènent
au
Rhum
Я
не
хочу
быть
как
все,
все
дороги
ведут
меня
к
рому
Je
ne
pense
qu'à
rapper,
je
dors
sur
le
canapé
Я
думаю
только
о
рэпе,
сплю
на
диване
Malin
j′ai
raquetté
la
ceinture
noire
au
prof
de
karaté
Хитрый,
я
выманил
черный
пояс
у
учителя
карате
Un
bon
verre
de
sky
comme
petit
ami
Хороший
стакан
виски,
как
подружка
Dans
la
té-ci
on
touche
le
fond
sans
faire
la
bise
au
Titanic
В
нашем
районе
мы
достигаем
дна,
не
целуя
«Титаник»
J'ai
commencé
sans
un
sou
sans
rien
en
poche
Я
начал
без
гроша
в
кармане
Et
entre
nous
je
me
fous
de
vos
entretiens
d′embauche
И,
между
нами,
мне
плевать
на
ваши
собеседования
J'ai
des
soucis
quand
la
justice
veut
en
découdre
У
меня
проблемы,
когда
правосудие
хочет
разобраться
Le
genre
de
problème
que
même
un
prof
de
maths
ne
pourrait
pas
résoudre
Такие
проблемы,
что
даже
учитель
математики
не
смог
бы
решить
Les
contentieux
se
règlent
aux
clés
à
molette
Споры
решаются
разводным
ключом
Dès
le
matin
je
trempe
mon
join
dans
le
chocolat
au
lait
С
утра
я
макаю
косяк
в
шоколадное
молоко
Le
taux
de
chômage
explose
dans
le
quartier
Уровень
безработицы
в
квартале
взрывается
Mais
y'a
toujours
une
solution
les
hôpitaux
recrutent
des
brancardiers
Но
всегда
есть
решение,
больницы
нанимают
санитаров
J′écris
sans
mes
neurones
parce
que
je
peux
laisser
ma
vie
pour
des
histoires
qui
vont
de
2 à
200
000
euros
Я
пишу,
отключив
мозги,
потому
что
могу
отдать
жизнь
за
истории,
которые
стоят
от
2 до
200
000
евро
Un
join
de
plus
et
je
m′envole
en
catapulte
si
tu
me
vois
pas
en
bas
de
la
rue
Еще
один
косяк,
и
я
взлетаю
на
катапульте,
если
ты
не
видишь
меня
внизу
на
улице,
C'est
que
je
dors
en
garde
à
vue
Ma
gueule
Значит,
я
сплю
в
обезьяннике.
Вот
так
вот.
Toujours
en
force
dans
le
hall,
j′ai
commencé
par
prendre
des
heures
de
colles
après
j'ai
pris
des
jours
de
taule
Всегда
в
силе
в
холле,
я
начал
с
отработок,
потом
получил
срок
C′est
le
déclin
et
dans
ce
monde
je
suis
bien
seul
Это
упадок,
и
в
этом
мире
я
совсем
один
1.2.
Ici
tu
passes
du
rire
au
deuil
en
un
clin
d'oeil
1.2.
Здесь
ты
переходишь
от
смеха
к
скорби
в
мгновение
ока
Les
lois
je
transgresse,
le
foie
je
transperce
Законы
я
нарушаю,
печень
я
пробиваю
Les
femmes
sont
des
garces
Женщины
— стервы
Ma
Playstation
mérite
plus
de
tendresse
Моя
Playstation
заслуживает
больше
нежности
Sombre!
Ce
soir
je
gratte
le
cahier,
l′inspiration
sortie
d'une
cage
d'escalier
Мрачно!
Сегодня
вечером
я
строчу
в
тетради,
вдохновение
рождено
в
подъезде
Sombre!
Ce
soir
je
dors
dans
une
tombe
emportée
par
le
son
escorté
par
le
songe
Мрачно!
Сегодня
вечером
я
сплю
в
могиле,
унесенный
звуком,
сопровождаемый
сном
Sombre!
Le
stylo
plume
crie
à
ma
place,
c′est
le
côté
malsain
qui
se
reflète
dans
la
glace
Мрачно!
Перьевая
ручка
кричит
вместо
меня,
это
моя
темная
сторона
отражается
в
зеркале
Sombre!
N′importe
qui
peut
te
descendre
dans
le
91
y'a
plus
de
morts
que
de
naissances
Мрачно!
Любой
может
тебя
прикончить
в
91-м,
здесь
смертей
больше,
чем
рождений
Dans
ma
rue
on
aperçoit
la
Tour
Eiffel
На
моей
улице
видна
Эйфелева
башня
Chez
nous
c′est
pas
le
chant
du
coq
c'est
les
poulets
qui
nous
réveillent
У
нас
не
пение
петуха
будит,
а
мусора
Ca
sent
l′odé
sur
un
banc
abandonné
il
me
faut
un
bête
de
véhicule
car
je
n'aime
pas
la
randonnée
Пахнет
травой
на
заброшенной
скамейке,
мне
нужна
крутая
тачка,
потому
что
я
не
люблю
пешие
прогулки
Moi,
j′esquive
les
barrages
de
la
douane
le
point
commun
entre
mon
ciel
et
mon
hôtel
c'est
que
les
2 n'ont
pas
d′étoile
Я,
уклоняюсь
от
таможенных
барьеров,
общее
между
моим
небом
и
моим
отелем
— у
обоих
нет
звезд
Les
portes
sont
verrouillées
les
jeunes
ont
des
problèmes
dans
un
pays
qui
considère
David
Douillet
comme
un
prophète
Двери
заперты,
у
молодежи
проблемы
в
стране,
которая
считает
Давида
Дуйе
пророком
Y′a
que
des
oufs
comme
à
l'asile
les
flics
sont
des
paparazzis
Здесь
одни
психующие,
как
в
психушке,
копы
— папарацци
Toutes
mes
photos
sont
chez
les
keufs
pas
dans
les
magasines
Все
мои
фото
у
ментов,
а
не
в
журналах
Démolition
de
portraits,
déclaré
forfait
Уничтожение
портретов,
объявлен
проигрыш
Compare
les
Ulis
à
New
York
en
plus
solide
que
le
World
Trade
Сравните
Улис
с
Нью-Йорком,
крепче,
чем
Всемирный
торговый
центр
Je
suis
un
magicien,
ma
culture
vient
de
la
Ur
Я
волшебник,
моя
культура
из
улиц
Je
n′ai
pas
lu
les
misérables
j'ai
lu
le
parisien
Я
не
читал
«Отверженных»,
я
читал
«Паризьен»
Va
dire
aux
putes
que
je
veux
prendre
de
la
hauteur
Скажи
шлюхам,
что
я
хочу
подняться
выше
Avec
mon
stylo
plume
directement
relié
au
coeur
С
моей
перьевой
ручкой,
напрямую
связанной
с
сердцем
Loin
de
Paris
je
ressens
le
mal
du
pays
si
je
vais
en
taule
envoyer
une
carte
postale
du
périph
Вдали
от
Парижа
я
чувствую
тоску
по
родине,
если
попаду
в
тюрьму,
пришлю
открытку
с
кольцевой
J′ai
le
regret
de
vous
annoncer
qu'on
régresse
С
сожалением
сообщаю,
что
мы
деградируем
Alors
parle
à
mes
fesses
moi
j′écoute
dieu
pas
la
maîtresse
Так
что
говори
с
моей
задницей,
я
слушаю
Бога,
а
не
учительницу
Mentalité
nique
la
terre
quand
les
keufs
passent
lance
une
pierre
Менталитет
«к
черту
землю»,
когда
мимо
проходят
менты,
брось
камень
Autant
de
pression
dans
cette
phase
que
dans
une
bière!
Столько
же
давления
в
этой
фразе,
сколько
и
в
пиве!
Sombre!
Les
plus
gentils
font
de
la
peine
les
guerriers
sont
plus
nombreux
que
les
partisans
de
la
paix
Мрачно!
Самые
добрые
вызывают
жалость,
воинов
больше,
чем
сторонников
мира
Sombre!
Je
ne
rigole
pas
tel
un
videur
y'a
que
des
gueules
d'enterrement
les
chrysanthèmes
sont
de
rigueurs
Мрачно!
Я
не
смеюсь,
как
вышибала,
здесь
только
траурные
лица,
хризантемы
в
тему
Sombre!
Je
viens
vous
faire
part
de
ma
lassitude
t′inquiète
j′ai
l'habitude
de
la
vie
dure
Мрачно!
Я
пришел
сообщить
вам
о
своей
усталости,
не
волнуйся,
я
привык
к
тяжелой
жизни
Tel
est
le
style
de
ma
musique
Таков
стиль
моей
музыки
Sponsorisée
par
un
fusil
Спонсируемый
ружьем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Gerard Idir, Karim Alexandre Skakni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.