Sinik - Tard le soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Tard le soir




Tard le soir
Late at Night
Quand on grandissait chez nous
When we were growing up in our hood,
On prenait l′habitude d'être emmerdé par les flics
We got used to being hassled by the cops.
Ils nous suivaient en bagnole puis s′barraient
They'd follow us in their car then take off,
bien ils nous arrêtaient sans raison et nous interrogeaient
Or they'd stop us for no reason and interrogate us.
Surtout avec une caisse comme la mienne
Especially with a car like mine,
Une 5 litres avec des dayton's on était bon à tous les coups
A 5-liter with Daytons, we were always targets.
{Refrain:}
{Chorus:}
Ils aiment nous contrôler parce qu'on traîne Tard Le Soir
They love to control us because we're out Late at Night.
Y a plus d′espoir quand ils arrivent on s′évade par le toit
There's no hope when they arrive, we escape across the roof.
Envoie des coups cheveux courts et aux sécheurs de cours
Throwing punches at short hair and schoolyard snitches,
Balancent leur douilles parce qu'on est fou et qu′on s'en bat les couilles
They swing their nightsticks because we're crazy and don't give a damn.
Ils aiment casser les portes et insulter les mômes
They love breaking down doors and insulting kids,
Taper les pauvres, oublie les poings répond avec les mots
Hitting the poor, forget fists, respond with words.
Les Ulis drame l′bonheur apparaît partiellement
Les Ulis drama, where happiness appears only partially,
Entre les flics et l'juge bientôt j′vais porter plainte pour harcèlement
Between the cops and the judge, soon I'll file a harassment complaint.
Dans leur pays c'est la douleur alors depuis laisse-moi leur dire 2 mots
In their country, it's all pain, so let me tell them two words:
Maintenant tu pars en tôle à cause d'un style ou d′une couleur de peau
Now you go to jail because of your style or skin color.
C′est la misère, des keufs bourrés veulent jouer aux impulsifs
It's misery, drunk cops wanting to act impulsively,
Des coups d'fusils et des contrôles de faf plus qu′abusif
Gunshots and ID checks, more than just abusive.
Tout leur déplait, ma façon d'vivre, ma ville, mon rap aussi
Everything bothers them, my way of life, my city, my rap too,
Narguant leur putain d′loi jrap en argot pour flinguer Sarkozy
Mocking their damn law, I rap in slang to blast Sarkozy.
Mais comment ça la police traque tous les squatters de halls
But how come the police hunt down all the hallway squatters,
Enferme tous les leur-dea, laissant dehors tous les violeurs de mômes
Lock up all the dealers, leaving all the child molesters outside?
Les keufs tabassent et ces tards-ba t'empêchent de t′évader
The cops beat you down, and these assholes stop you from escaping,
Leurs lois sont anti-tess
Their laws are anti-projects,
Mais ces pétasses n'y sont jamais allées
But these bitches have never been there.
Comment les croire ils font semblant
How can I believe them, they're just pretending,
Refuse ma façon d'voir, Ok
Rejecting my way of seeing things, okay,
Comment vous l′dire mes votes sont blancs parce que mes potes sont noirs
How can I tell you, my votes are blank because my friends are black.
Alors j′avance seul dans mon coin, en rallumant mon joiny a des fourgons blindés à chaque ronds points
So I walk alone in my corner, relighting my joint, with armored vans at every roundabout.
Les Ulis drame l'bonheur apparaît partiellement
Les Ulis drama, where happiness appears only partially,
Entre les flics et l′juge bientôt j'vais porter plainte pour harcèlement
Between the cops and the judge, soon I'll file a harassment complaint.
{Au Refrain}
{Chorus}
Un jour un flic m′a dit tu f'ras moins l′fou quand tu mangeras mon gun
One day a cop told me, "You'll act less tough when you're eating my gun."
Peut-être mais pour l'instant dégages ta gueule laisse moi sortir mon skeud
Maybe, but for now, get your face out of here and let me pull out my stuff.
Je sais c'que c′est ce s′ra l'mitard si t′as des origines
I know what it's like, it'll be jail time if you have origins,
Ce s'ra 10 piges en tôle parce que ces chiens veulent te mettrent au régime
It'll be 10 years in prison because these dogs want to put you on a diet.
Je sais d′quoi j'parle parce que mes gars sont tous des galériens
I know what I'm talking about because my guys are all convicts,
Enfant d′une mère française et d'un père algérien
Child of a French mother and an Algerian father.
Maintenant tu l'sais alors avance bien fait comme tu peux
Now you know, so move forward or do what you can,
En 2003 la guerre c′est les baggy contre les costumes bleus
In 2003, the war is baggy pants versus blue suits.
Nos mères ont peur et moi j′en pleure des lyrics attristés
Our mothers are scared, and I cry tears of saddened lyrics,
Moi dans mon ciel il pleut des balles mais j'ai su m′abriter
In my sky, it rains bullets, but I knew how to shelter myself.
Juste un morceau pour qu'ils périssent et pourrissent dans leur coin
Just a song so they perish and rot in their corner,
C′est vrai j'en suis navré eux ils m′aiment pas moi j'les aime encore moins
It's true, I'm sorry, they don't like me, and I like them even less.
Son 4 étoiles pour que les shtars dévie ma trajectoire
His four stars so the stars deflect my trajectory,
Ici j'suis pas chez, maintenant je l′sais j′apprend à marcher droit
Here I'm not at home, now I know, I'm learning to walk straight.
Au bord du gouffre le son étouffe et les jours sont trop longs
At the edge of the abyss, the sound suffocates and the days are too long,
Et les condés veulent jouer aux cons mais dans la rue c'est nous qui contrôlons
And the cops want to play dumb, but in the streets, we're the ones in control.
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Dave Daivery, Sinik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.