Paroles et traduction Sinik - Vegeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
seul,
j′suis
tout
seul
Один,
я
совсем
один,
Tout
seul,
j'suis
tout
seul
Один,
я
совсем
один,
Ma
vie
ressemble
au
mitard
Моя
жизнь
как
одиночка,
Je
porte
le
poids
du
monde
Я
несу
на
себе
весь
мир,
Dehors
ils
font
des
milliards
Снаружи
они
делают
миллиарды,
Mis
moi
je
n′vois
qu'une
ombre
Но
я
вижу
только
тень,
Survivre
se
fait
en
silence
Выживание
происходит
в
тишине,
Une
balle
s'est
enclenchée
Пуля
вылетела,
Appelle
ça
non-assistance
à
personne
en
danger
Назови
это
неоказанием
помощи
человеку
в
опасности,
T′as
cru
qu′t'avais
des
amis
Ты
думала,
у
тебя
есть
друзья,
Des
vrais,
mais
dans
tes
rêves
Настоящие,
но
только
во
снах,
Ta
vie
n′était
qu'une
grosse
blague
Твоя
жизнь
была
одной
большой
шуткой,
La
chute
les
intéresse
Падение
их
интересует,
L′amitié
fait
des
dingueriez
Дружба
творит
безумства,
Une
vie
qui
suit
son
cours
Жизнь,
которая
идет
своим
чередом,
L'amour
est
sur
messagerie
Любовь
в
сообщениях,
Tout
seul
les
nuits
sont
courtes
В
одиночестве
ночи
коротки,
J′vis
dans
un
monde
d'enculés
Я
живу
в
мире
мудаков,
Deamain
j'vais
tomber
sur
quoi?
Завтра
на
что
я
наткнусь?
Je
suis
ma
propre
calculette
Я
свой
собственный
калькулятор,
Je
n′peux
que
compter
sur
moi
Я
могу
рассчитывать
только
на
себя,
Au
jeu
des
sept
familles,
t′es
orphelin
В
игре
"Семь
семей"
ты
сирота,
Tu
cherches
la
tienne
mais
dans
la
merde
Ты
ищешь
свою,
но
в
дерьме,
Y'aura
que
toi,
demande
à
Cheb
Mami
Там
будешь
только
ты,
спроси
у
Шеба
Мами,
Chacun
pour
soi
pour
être
le
chef
du
village
Каждый
сам
за
себя,
чтобы
стать
вождем
племени,
Tout
l′monde
se
baise,
fusillades
Все
друг
друга
имеют,
перестрелки,
Le
jeu
des
chaises
musicales
Игра
в
музыкальные
стулья,
J'ai
fait
le
choix
de
marcher
seul
dans
cette
vie
Я
сделал
выбор
идти
по
этой
жизни
один,
Dès
la
naissance,
échographie
С
самого
рождения,
УЗИ,
Photographié
en
selfie
Сфотографирован
на
селфи,
Un
jour
tes
faux
amis
vont
te
la
mettre
Однажды
твои
фальшивые
друзья
тебя
подставят,
Y′a
que
les
cons
qu'la
vie
c′est
Konami
Только
дураки
думают,
что
жизнь
- это
Konami,
Et
qu'on
joue
à
deux
manettes
И
что
мы
играем
на
двух
джойстиках,
Appelez-moi
Nino,
j'suis
né
pour
dominer
Зови
меня
Нино,
я
рожден,
чтобы
доминировать,
Si
j′tombe
ils
tombent
tous
Если
я
упаду,
упадут
все,
Parc′que
c'est
moi
le
premier
domino
Потому
что
я
первое
домино,
Yeah,
le
Keyser
Söze
de
tess
Да,
Кайзер
Созе
района,
Sur
le
trône
c′est
comme
aux
chiottes
На
троне,
как
в
туалете,
Tu
n'peux
que
poser
deux
fesses
Можно
уместить
только
одну
задницу,
Attitude
de
leader,
je
ne
vois
rien
de
gratuit
Позиция
лидера,
я
не
вижу
ничего
бесплатного,
Celui
qui
m′aime
devra
suivre
Тот,
кто
меня
любит,
должен
следовать,
Le
capitaine
qui
marche
seul
Капитан,
который
идет
один,
Demande
aux
miens
Спроси
у
моих,
Protecteur
para-tonner
Защитник-громовержец,
Maradona,
marathonien
Марадона,
марафонец,
Pas
l'temps
de
verser
une
larme
Нет
времени
лить
слезы,
Malgré
le
time
décompté
Несмотря
на
обратный
отсчет,
Si
le
silence
est
une
arme
Если
молчание
- оружие,
J′ai
tué
grave
des
condés
Я
убил
кучу
копов,
Le
dernier
des
Spartiates
Последний
из
спартанцев,
Petit
babtou
odieux
Маленький
противный
арабчонок,
J'ai
p't-être
un
regard
glacial
У
меня,
может
быть,
ледяной
взгляд,
Mais
je
n′ai
pas
froid
aux
yeux
Но
я
не
робкого
десятка,
Tous
les
soirs
le
rappel
Каждый
вечер
напоминание,
Se
dire
à
soi
ne
jamais
Говорить
себе
никогда
Faire
confiance
les
vrais
amis
Не
доверять,
настоящих
друзей
S′comptent
sur
les
doigts
de
Jamel
Можно
пересчитать
по
пальцам
Джамеля,
J'me
suis
fait
seul
au
cœur
des
grandes
villes
Я
сделал
себя
сам
в
центре
больших
городов,
Chef
de
bande,
pour
t′allumer
Главарь
банды,
чтобы
тебя
зажечь,
J'ai
pas
besoin
d′venir
à
trente
mille
Мне
не
нужно
приходить
с
тридцатью
тысячами,
Pourquoi
nier?
Je
manque
de
douceur
Зачем
отрицать?
Мне
не
хватает
мягкости,
Pour
moi
je
suis
Zlatan
Для
себя
я
Златан,
J'peux
gagner,
même
en
jouant
tout
seul
Я
могу
выиграть,
даже
играя
в
одиночку,
J′avoue
des
fois
je
craque
Признаюсь,
иногда
я
срываюсь,
Faudrait
qu'j'me
connecte
Мне
нужно
подключиться,
Je
n′connais
pas
le
rap
Я
не
знаю
рэп,
Mais
le
rap
français
me
connaît
Но
французский
рэп
знает
меня,
Leader
c′est
toute
ma
vie
Лидер
- это
вся
моя
жизнь,
Sur
moi
ils
viennent
se
ser-po
На
мне
они
трутся,
Crois-moi
y'a
pas
qu′ma
fille
Поверь,
не
только
мою
дочь
Que
j'ai
du
porter
sur
mes
épaules
Мне
приходилось
нести
на
своих
плечах,
Parc′que
sous
terre
y'aura
que
toi,
cousine
Потому
что
под
землей
будешь
только
ты,
кузина,
Aucune
cercueil
fait
limousine
Ни
один
гроб
не
похож
на
лимузин,
Photos
dans
la
corbeille,
peut
sont
morts
vieux
Фотографии
в
корзине,
многие
умерли
старыми,
Poto
j′suis
pas
Corneille
Братан,
я
не
Корнель,
J'suis
seul
au
monde
mais
c'est
encore
mieux
Я
один
в
мире,
но
так
даже
лучше,
Enfermé
sur
moi-même,
j′ai
le
regard
dur
Замкнутый
в
себе,
у
меня
жесткий
взгляд,
Solo
car
une
armée
peut
trahir
mais
pas
une
armure
Соло,
потому
что
армия
может
предать,
но
не
броня,
Mentale
de
la
té-ci,
je
suis
une
béquille
Ментальная
броня,
я
костыль,
Certains
m′appellent
Messi
Некоторые
называют
меня
Месси,
Car
moi
seul
je
suis
une
équipe
Потому
что
я
сам
по
себе
команда,
Si
tu
m'aimes
j′te
dirais
"fuis-moi"
Если
ты
меня
любишь,
я
скажу
тебе
"беги
от
меня",
Désolé
mais
si
les
putes
pouvaient
voler
Извини,
но
если
бы
шлюхи
могли
летать,
Il
ferait
nuit
noire
Была
бы
кромешная
тьма,
Sans
troupeau
mais
je
m'en
réjouis
Без
стада,
но
я
этому
рад,
Mon
père
m′a
dit
"fiston
Мой
отец
сказал
мне:
"Сынок,
Les
moutons
c'est
pour
les
méchouis"
Овцы
для
шашлыка",
Sur
ma
vie
les
potos
déconnent
В
моей
жизни
друзья
лажают,
Qui
t′aide
avancer
à
part
tes
ieds-p
ou
l'auto-école?
Кто
помогает
тебе
двигаться,
кроме
твоих
ног
или
автошколы?
La
vie
en
couple,
impossible,
je
les
rends
oufs
de
rage
Жизнь
в
паре
невозможна,
я
довожу
их
до
бешенства,
Loup
solitaire
j'ai
rien
à
foutre
dans
un
groupe
de
rap
Одинокий
волк,
мне
нечего
делать
в
рэп-группе,
Tout
seul,
j′suis
tout
seul
Один,
я
совсем
один,
J′suis
tout
seul
(tout
seul)
Я
совсем
один
(совсем
один),
Oui
tout
seul
Да,
совсем
один,
J'suis
tout
seul
Я
совсем
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.