Sinik - Wanted - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - Wanted




Wanted
Wanted
Mon chéri, ça fait déjà un mois
My darling, it's been a month already
Tu me manques terriblement
I miss you terribly
J′ai envoyé ma demande de parloir à la juge
I sent my visiting request to the judge
J'attends toujours de ses nouvelles
I'm still waiting for news from her
Il va falloir apprendre à être patient
We'll have to learn to be patient
Je serai forte pour nous deux
I will be strong for both of us
Ta mère vit très mal ton départ
Your mother is taking your departure very hard
J′essaye de la consoler comme je peux
I try to comfort her as best I can
Ici rien de nouveau, c'est la routine, Paris c'est Gris
Nothing new here, it's the same routine, Paris is gray
Ta présence nous manque
We miss your presence
Ta présence me manque
I miss your presence
Je pense fort à toi
I think of you a lot
Ta chérie, ta bien aimée
Your sweetheart, your beloved
Au départ j′étais en son-pri à faire le zoulou
At first, I was playing the fool, acting crazy
Tu m′as compris, nous deux c'est pas Chouchou et Loulou
You understand me, we're not exactly lovebirds
Elle désamorçait une bombe humaine quand j′étais vénère
You defused a human bomb when I was enraged
Forcée de supporter ma vie en plein air
Forced to endure my chaotic life
Les hommes ne savent pas demander pardon
Men don't know how to ask for forgiveness
Des fois le prince est charmant mais part au charbon
Sometimes the prince is charming but then heads off to the coal mine
Amour et bistouri;
Love and surgery;
Si y'a des flingues sous l′oreiller, dis-toi seulement que c'est la petite souris
If there are guns under the pillow, just tell yourself it's the tooth fairy
Une femme de principe, ma beauté ne s′emmène pas à l'Etap'Hôtel
A woman of principle, my beauty doesn't go to cheap motels
Genre "Viens, on va papoter"
Like "Come on, let's chat"
Elle qui rêvait d′amour sur tous les ponts de Paris
She who dreamt of love on all the bridges of Paris
N′aura vécu que les embrouilles de son con d'mari
Only experienced the troubles of her idiot husband
Elle voit ma tête dans la presse
She sees my face in the press
Dans mes caleçons elle voit de quoi combler la dette de la Grèce
In my underwear she sees enough to pay off Greece's debt
Elle a choisi sa vie, se lamenter? Pas la pour
She chose her life, complaining? Not for her
Elle fait les choses, apparemment par amour
She does things, apparently out of love
Mon chéri, ça fait déjà 6 mois
My darling, it's been 6 months already
Le temps me parraît long sans toi
Time seems long without you
Tes lettres me font beaucoup de bien
Your letters do me a lot of good
Tu ne dois pas t′inquiéter
You don't have to worry
Je tiendrai le coup
I'll hold on
Tu sais que tu peux compter sur moi
You know you can count on me
Je suis un as de la filouterie
I'm a master of deception
Récemment j'ai mis la main sur un diamant sans faire le casse de la bijouterie
Recently I got my hands on a diamond without robbing the jewelry store
Et ça fait sept piges, le temps file
And it's been seven years, time flies
Mon projet c′est lui décrocher la Lune avec mon pied de biche
My plan is to get you the moon with my crowbar
Avant, j'avais de la zeb′ dans mes embryons
Before, I had trouble in my blood
J'aimais autant mon cendrier que ma Cendrillon
I loved my ashtray as much as my Cinderella
Trop dans la cité, entre nous, trop dans le charriage
Too much in the hood, between us, too much in the mess
C'est mort pour entrevoir un jour le mariage
It's impossible to imagine marriage one day
Je jouais le Big Boss′
I played the Big Boss
A petite dose, lui disais "Si j′arrête pas, en garde à vue sera la nuit de noces"
In small doses, I told you "If I don't stop, our wedding night will be in police custody"
Faut du courage pour le dire:
It takes courage to say it:
Si c'est un peu pour le meilleur, ce sera surtout pour le pire
If it's a little bit for the better, it will mostly be for the worse
Des rendez-vous bizarres à l′entrée du quartier
Strange rendezvous at the entrance of the neighborhood
Parce que l'amour est dans la tess′, pas dans le pré
Because love is in the projects, not in the meadow
On ne refait pas un homme, solitaire endurci
You can't change a man, a hardened loner
Ne m'en veux pas, même si je t′aime en sursis
Don't blame me, even if I love you on borrowed time
Mon chéri, ça fait près de deux mois que je n'ai plus de nouvelles
My darling, it's been almost two months since I last heard from you
Tes dernières lettres étaient très froides
Your last letters were very cold
Je suis perdue je ne sais plus quoi penser
I'm lost, I don't know what to think anymore
Par moment je craque
Sometimes I break down
J'ai l′impression de ne plus voir le bout du tunnel
I feel like I can't see the end of the tunnel
Je vais partir quelques temps pour reflechir à la situation
I'm going to leave for a while to think about the situation
Pour reflechir à toi, pour reflechir à nous
To think about you, to think about us
Malgré tout, tu me manques, terriblement
Despite everything, I miss you, terribly
Elle connaît les heures de perquiz′, les noms des kissdés
She knows the hours of the raids, the names of the snitches
Tellement je fais grave des bêtises, tellement j'suis pisté
I do so much stupid shit, I'm so tracked
Photo placardée, homme recherché
Photo plastered, man wanted
Le plus dur n′est pas de la trouver mais de la garder
The hardest part is not finding her but keeping her
Je suis Clyde et c'est ma Bonnie
I'm Clyde and she's my Bonnie
Parle bien quand tu la vois, petite merde, c′est pas ta bonniche
Speak well when you see her, little shit, she's not your maid
Etant cash, j'ai des problèmes de langage
To be honest, I have language problems
La Belle est morte lorsque la Bête est en cage
The Beauty died when the Beast was caged
Si tu penses qu′elle aime "écarter les jambes"
If you think she likes "spreading her legs"
Tu vas prendre, car pour elle je pourrai tarter des gens
You'll get it, because for her I could beat people up
J'pourrai devenir méchant, le plus cruel des Messieurs
I could become mean, the cruelest of men
On ne touche pas à la prunelle de mes yeux
You don't touch the apple of my eye





Writer(s): Jayjo, Sinik

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album
Integr'al sinik mals'1
date de sortie
08-07-2013

1 Zone interdite
2 No Time
3 Démence
4 De tout la haut
5 Le Banc Des Accusés
6 Si Proche Des Miens
7 La Cité des Anges
8 Les 16 vérités
9 Il Faut Toujours un Drame
10 Bonhomme
11 Né sous x
12 Collision
13 Rien n'a changé
14 Je réalise
15 Notre France à nous
16 Incompris
17 Rue de bergères
18 Ni racaille, ni victime
19 Precieuse
20 Daryl
21 Ne Dis Jamais
22 Un Monde Meilleur
23 Descente aux enfers
24 Le même sang
25 Zone abandonnée
26 Sarkozik
27 Paroles D'Hommes
28 Tête à tête
29 Inespérée
30 4-4-2
31 Wanted
32 Le jour & la nuit
33 Anti Couronne
34 Brothers
35 Thomas Hawk
36 La Vie Qui Va Avec - Remix
37 La Loi Du Plus Fort
38 Boule De Cristal
39 100 Regrets
40 Dangereux
41 Dialogue De Sourd
42 Trop pour un seul homme
43 Le Goût du goudron
44 L'essonne'geless
45 L'assassin
46 D3.32
47 40 Lignes 40 Balles
48 Dans le Vif
49 S.I.N.I.K. Mikaze
50 Mes pensées
51 Malsain
52 Représailles
53 Les Mains sur la tête
54 Mon Pire Ennemi
55 Ennemi D'Etat
56 La rime qui blesse
57 L'Homme A Abattre
58 De A à Z
59 Artiste triste
60 Sans compter
61 P4
62 Mr Punchline
63 One Shot
64 Slum drogue millionaire
65 Chats Noirs
66 Le Phoenix
67 L'Amour du disque
68 Tard le soir
69 Dis leur de ma part
70 Sur le fil du rasoir
71 Adrénaline
72 32 mesures de haine
73 Carte postale
74 Autodestruction
75 HLM Performance
76 Le monde est à vous
77 cœur de pierre (Remix)
78 Hardcore 2005
79 À deux pas du périph
80 2 victimes / 1 coupable
81 100 mesures de haine
82 Une époque formidable
83 Pardonnez moi
84 Rue du paradis
85 Mauvaise Graine
86 Réglement exterieur
87 Sombre
88 Rêves et cauchemars
89 S.I.N.I.K. (2)
90 Viens
91 Dans mon club
92 Mots pour maux
93 Mon pire ennemi 2
94 101 Mesures De Haine
95 Don D'Organes
96 Mort ou vif (2)
97 Mort ou vif (1)
98 Dis leur (2)
99 S.I.N.I.K (1)
100 Histoire vraie
101 Réaliste
102 Le loup blanc
103 L.O.S. Vibz
104 Mecs du hall

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.