Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se tu credi in quello che io faccio da solo,
Веришь ли ты в то, что я делаю сам,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se per te sono oro e valgo piú di loro,
Золото ли я для тебя и ценнее ли других,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se ti guardi allo specchio e vedi pure me
Видишь ли ты меня, когда смотришь в зеркало,
Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Vorrei sapere se il mondo è abbastanza per noi, ma basta che sei con me, io posso essere tutto quello che vuoi.
Хотел бы я знать, хватит ли нам этого мира, но если ты со мной, я могу быть всем, кем ты захочешь.
E tutto il resto non conta, a me basti te, insieme siamo cosí belli che pure il tempo quando ci divide dopo ha i sensi di colpa.
И всё остальное неважно, мне достаточно тебя, вместе мы так прекрасны, что даже время, разделяющее нас, потом чувствует вину.
Pensare com'è iniziata: tu bella da stare male, io che stavo ancora male dalla sera passata.
Вспомнить, как всё начиналось: ты такая красивая, что больно смотреть, а я всё ещё страдал с прошлого вечера.
Cosí diversi ma cosí uguali, poi lasciarsi ogni due settimane, io coi miei sbagli e le mie debolezze, tu con le incertezze e il terrore di amare.
Такие разные, но такие одинаковые, потом расставаться каждые две недели, я со своими ошибками и слабостями, ты с неуверенностью и страхом любить.
Vorrei sapere se, il tempo che abbiamo ci basterá, per crescere insieme io e te al punto che non ci staremo piú su sto mondo perché, saremo come due giganti che con la testa sfiorano gli aeroplani, e il nostro amore sará troppo grande per questo piccolo mondo di umani.
Хотел бы я знать, хватит ли нам времени, чтобы вместе расти, настолько, что нам станет тесно на этой земле, потому что мы будем, как два гиганта, чьи головы задевают самолеты, и наша любовь будет слишком велика для этого маленького мира людей.
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se tu credi in quello che io faccio da solo,
Веришь ли ты в то, что я делаю сам,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se per te sono oro e valgo piú di loro,
Золото ли я для тебя и ценнее ли других,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se ti guardi allo specchio e vedi pure me
Видишь ли ты меня, когда смотришь в зеркало,
Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se tu credi in quello che io faccio da solo,
Веришь ли ты в то, что я делаю сам,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se per te sono oro e valgo piú di loro,
Золото ли я для тебя и ценнее ли других,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se ti guardi allo specchio e vedi pure me
Видишь ли ты меня, когда смотришь в зеркало,
Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Vorrei sapere se i tuoi occhi appartengono a me
Хотел бы я знать, принадлежат ли мне твои глаза.
Si fotta il paesaggio quando mi sorridi perché cosa piú bella di te non c'è (non c'è)
К черту пейзаж, когда ты мне улыбаешься, потому что нет ничего прекраснее тебя (нет).
Come il sole e la luna illuminan gli opposti, siamo sogni la mattina sublimati in post-it
Как солнце и луна освещают противоположности, мы
— утренние сны, сублимированные в стикеры.
E ci serve poco per stare bene come in certe sere, non servon vestiti, mi verso da bere un altro bicchiere quando sei fuori la sera coi tuoi amici.
Нам нужно так мало, чтобы быть счастливыми, как в некоторые вечера, не нужна одежда, я наливаю себе ещё один бокал, когда ты вечером гуляешь со своими друзьями.
E devo dirti grazie per come mi hai cambiato in meglio, e non serve dormire per vivere un sogno se quando ti vedo sei un sogno da sveglio.
И я должен сказать тебе спасибо за то, как ты изменил меня к лучшему, и не нужно спать, чтобы видеть сон, ведь когда я вижу тебя, ты
— сон наяву.
Tieni da parte tutto il tempo che hai, e dimmi se ti va di passarlo con me.
Сохрани всё своё свободное время и скажи, хочешь ли ты провести его со мной.
In qualunque caso tienimi le mani, voleremo in alto insieme a braccia aperte come gli aeroplani.
В любом случае, держи меня за руки, мы взлетим высоко вместе с распростертыми объятиями, как самолеты.
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se tu credi in quello che io faccio da solo,
Веришь ли ты в то, что я делаю сам,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se per te sono oro e valgo piú di loro,
Золото ли я для тебя и ценнее ли других,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se ti guardi allo specchio e vedi pure me
Видишь ли ты меня, когда смотришь в зеркало,
Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se tu credi in quello che io faccio da solo,
Веришь ли ты в то, что я делаю сам,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se per te sono oro e valgo piú di loro
Золото ли я для тебя и ценнее ли других,
Vorrei sapere se
Хотел бы я знать,
Se ti guardi allo specchio e vedi pure me
Видишь ли ты меня, когда смотришь в зеркало,
Giro da solo il mio mondo ma so che una creatura piú bella non c'è.
Я брожу по своему миру в одиночестве, но знаю, что нет существа прекраснее тебя.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.