Paroles et traduction សុីន សុីសាមុត - សុវណ្ណមច្ឆាមាសបង
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
សុវណ្ណមច្ឆាមាសបង
Моя Золотая Рыбка
កាលគន់ឆោមយង់អនង្គនាង
Когда
я
смотрю
на
изящество
твоей
фигуры,
ចម្រៀងច្រៀងថ្ងូរ
Песни
льются
сами
собой,
សូរសៀងគ្រលួចចាកឋានដួងចិត្ត
Звуки
крадутся
из
обители
моего
сердца,
បរិយាយរ៉ាយរ៉ាប់ចំពោះពិត
Чтобы
рассказать
правду
ជូនបណ្ដូលចិត្ត
Той,
кто
владеет
моим
сердцем,
ថ្លៃជាងជីវិតនៅក្នុងលោកិយ
Дороже
самой
жизни
в
этом
мире.
គ្មានអ្វីជ្រៀតជ្រែកបំបែកបាន
Ничто
не
сможет
нас
разлучить,
សួនសួគ៌វិមាន
Наш
райский
сад,
ឃ្លាំងសួគ៌សុខសាន្តឋានផ្ទឹមថ្លៃ
Хранилище
небесного
блаженства,
бесценный
дар,
ស្ម័គ្រស្មោះតែមួយត្រួយហឫទ័យ
С
преданностью
и
искренностью
в
сердце,
សូមកែវប្រណី
Прошу
твоей
любви,
ទោះក្ស័យគ្មានគិតឥតរួញរា
Даже
если
умру,
не
пожалею
и
не
отступлю.
បើរស់សូមរស់ក្បែរទ្រូងអូន
Если
жить,
то
только
рядом
с
твоим
сердцем,
បើសូន្យសូមសូន្យព្រមពេលគ្នា
Если
уйти,
то
только
вместе,
បើរៀមនៅរស់ៗខ្វះពុំងា
Если
останусь
жить
без
тебя,
វាចាថាលាក្ស័យប្រសើរជាង
То
лучше
уж
слова
прощания.
ជាតិនេះជាតិក្រោយសូមសច្ចា
В
этой
жизни
и
в
следующей
клянусь,
ព្យាយាមប្រាថ្នា
Буду
стремиться
и
желать,
សុវណ្ណមច្ឆាជាគូកៀង
Чтобы
ты,
Золотая
Рыбка,
была
моей
парой,
បើសិនលោកនេះផ្លាស់ប្ដូរមិនទៀង
Если
этот
мир
изменчив
и
непостоянен,
ស្លាប់ចុះជាជាង
Лучше
смерть,
បើមិនបាននាងសុវណ្ណមច្ឆា
Чем
жизнь
без
тебя,
моя
Золотая
Рыбка.
ជាតិនេះជាតិក្រោយសូមសច្ចា
В
этой
жизни
и
в
следующей
клянусь,
ព្យាយាមប្រាថ្នា
Буду
стремиться
и
желать,
សុវណ្ណមច្ឆាជាគូកៀង
Чтобы
ты,
Золотая
Рыбка,
была
моей
парой,
បើសិនលោកនេះផ្លាស់ប្ដូរមិនទៀង
Если
этот
мир
изменчив
и
непостоянен,
ស្លាប់ចុះជាជាង
Лучше
смерть,
បើមិនបាននាងសុវណ្ណមច្ឆា
Чем
жизнь
без
тебя,
моя
Золотая
Рыбка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Voy Ho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.